Why Did The U.S. Military Take Control of Haiti’s Airport?

Published in Nanfang Daily
(China) on 20 January 2010
by 一吟 (link to originallink to original)
Translated from by Tim Lim. Edited by Robin Silberman.
The earthquake in Haiti has shaken the world. On 18 January, despite increasing help from the international community, violence in the affected area did not ease. The humanitarian crisis worsened. The American military is the main force in the rescue efforts. Nonetheless, its motive has been under scrutiny. American soldiers are faced with difficult tasks in carrying out an effective operation. The French cooperation minister, Alain Joyandet, urged the United Nations to examine Americans’ motives (Jan 19 by China News). Media reported that the Americans have turned the disorderly Port-au-Prince airport into a private American airport. Americans were given the priority to evacuate, while some relief airplanes were denied services.

The U.S. has pledged to secure order and save Haitian lives. 5,500 troops were dispatched to an island of less than 10 million people. Last Saturday, Secretary of State Hillary Clinton also made a personal visit. All these actions were out of the ordinary and suggested the U.S.’s desire to take the opportunity to expand its military influence. Every move by the U.S. was highly publicized and watched carefully. Faced with negative reports from the media, America clarified that, by controlling the airport, its intention is to effectively manage the relief goods that come in through the airport. Its action of not allowing the relief airplanes to land did nothing to remedy its negative image.

This is not to discredit the U.S. contributions. There are plenty of needs in the aftermath of a powerful earthquake. The way the U.S. controlled an airport of a sovereign country worried many people. The American government has been politically correct by denying charges of a “take over,” fearing its bad connotation may hint at sovereignty infringement. But in reality, the Haitian government has been under American control for many years now.

Among international criticism, Haiti’s own voice was notably lacking. This could mean silent approval or that it simply has lost its voice. Haitian President Préval admitted on 15 January that the present government has “lost its normal function.” He went on to say that he had moved the presidential office to a police station near Port-au-Prince airport to be close to “the foreign partners,” i.e. American troops.

Facing the challenge of a calamity, the Haitian leadership’s weaknesses were exposed for all to see.

It’s disheartening to see an elected president of a democratic country proclaiming its government has “lost its function,” unable to fend for itself and having unconditionally given up control of its main airport to American troops.

For many years, many democratic political system elites have praised the Western democratic system and held a hostile view against Eastern political systems, especially Chinese-style socialism. In the case of the great earthquake of Wenchuan, the Chinese people came together as one heart and one mind. The healing process was swift and Wenchuan was rebuilt in a miraculously short time. That proves the merits of Chinese-style socialism.

Easterners have long taken the democratic system with a grain of salt. It’s not to say that Western democracy is without any merit or that Chinese-style socialism is perfect. The Chinese have been continuously improving socialism with components of democratic political systems. One cannot blindly copy Western democratic systems without examination.

The chaotic situation in Haiti after a disastrous earthquake has cast doubts on whether popularly elected political power is good for all.


  海地地震震惊世界。国际社会18日继续加紧救援海地,而灾区的暴力事件有增无 减,人道主义危机空前加剧。美军成为主导这次救灾活动的力量之一,但受到不少国家的质疑。如何进一步开展救援,成了美军的大难题。法国援外事务部长若昂泰 18日更要求联合国出面调查美国(1月19日中新社)。媒体报道,由美国空军控制的太子港机场一团乱,而且几乎变成美国人专用机场,一切以撤离美国公民为 优先,连其他国家的救援飞机也不允许降落(1月17日中新社)。
  美国此举尽管打出了维护海地秩序,协助海地救灾的旗号。比如,一个人口不足千万 的海地,美军竟派出了5500人前往救灾十分罕见。此外,美国国务卿希拉里周六也亲赴海地视察。这一切,都印证了海地地震事实上已衍变成了美国军管的契 机。当然,美军接管了海地首都机场的时候,马上就被传媒竞相向世界媒体传播。美国政府赶紧澄清说,为使来自世界各地的紧急救援物资抵海地机场的时候更有秩 序及提高效率,美国只是负担起了海地首都机场的管理,而不是接管。但只许美机升降,不许他国救援飞机下地的事实已掴了美国一巴掌。
  不能说美国军管海地没有一点理由。时下,面对由于地震引发一团糟的局面,确需人 们出面支持帮助。但是,由美军控制一个主权国家机场的举动已向世界证明,美国对海地地震恐怕不仅仅在于救援,还包含着深层次的考虑。那么为什么美方不愿意 媒体说接管,而只能说是管理或者担负起责任呢?有时事评论员认为接管这个词太敏感,容易让人想起国际政治中侵犯主权的概念,虽然老是说海地政府本来就没有 多少行驶主权的能力,而美国人过去多年,一直没有停止过操纵海地的主权。
  面对海地太子港机场被美国军管引发了众多国家抗议的事情,至今未见海地领导人发 声,这个中是默认还是无可奈何,有待下回分解。不过,面对海地地震引发一团糟局面,海地总统普雷瓦尔15日坦诚,政府眼下“确实丧失正常功能”,并解释, 把总统办公地移师太子港机场附近警察局,“这样能离外国伙伴近点”(而人们知道,太子港机场也就是美军专用机场;谓之“靠近外国伙伴”,恐怕也是靠近美国 军队吧!
  面对海地地震,海地领导的乏力软弱可见一斑。
  一个民选总统及其政权面对破坏性地震为何自叹“丧失功能”,束手让美军军管?面对美军的大举进入海地,并对机场等要害地方实行军管的举动,鲜见精英们发出声音,又是为何?
  多年来,某些精英们在谈论民主政治制度时,都声嘶力竭把西方民选制度视作神圣, 并常常把东方的政治体制尤其是中国特色社会主义制度视作洪水猛兽。但2008年面对汶川特大地震救灾,中国表现了有条不絮,上下一心,同心同德,迅速医治 了地震创伤,新的汶川在欲火中重生,创造了世界救灾重建的奇迹,雄辩地证明了中国特色社会主义制度的优越性。
  对于民主制度,东西方历来就有不同的内涵,不同的解读。不能说西方民主没有一点积极意义,也不能说中国特色社会主义制度完美无瑕。事实上,中国也在不断地发展和完善社会主义民主政治制度。但是,决不能盲目照搬西方民主制度。这一点倒是坚定不移的。
  而今,由于一场破坏性地震,致使海地出现了一团糟的局面,令人们对所谓民选政权在关键时刻的执政力打上一个重重的问号。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Germany: It’s Not Europe’s Fault

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Topics

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands