A Heavy Burden

Published in SingChew
(Malaysia) on 5 March 2010
by Zhang Ling-fang (link to originallink to original)
Translated from by Tim Lim. Edited by Harley Jackson.
In the midst of relationship issues and conflicting interests involving Taiwan, Tibet and trade, an unborn baby has entered the picture of fights between China and the U.S.

At the end of February, Yao Ming, a Chinese basketball superstar who is also a member of the Houston Rockets, an NBA basketball team, and his expecting wife, Ye Li, returned to the U.S. The pending birth of their first child has become a focal point of discussion among Chinese internet users, basketball fans and the U.S. media.

Some Chinese people fear the loss of a potential basketball genius if the baby is born on U.S. soil and becomes a U.S. citizen. Some even started mercilessly attacking Yao.

The Chinese internet users’ responses are reminiscent of the boycott of French hypermarket chain Carrefour after a 2008 Beijing Olympic game torch bearer was harassed in Paris. Chinese hurdler Liu Xiang’s remarks that “competition is just like a game” also sparked wild accusations that he took the Chinese people’s expectations lightly.

In the eyes of Chinese people, Yao is the Easterners’ image of hope and goodness. The expectations of the common Chinese people have created an ever increasing burden. Yao and his wife’s decision on the child’s nationality faces public scrutiny and pressure.

The reason Chinese people are so concerned about where the “Yao baby” will be born is out of the fear that a seed of national pride and collective honor would be lost to a foreign nation.

Many people believe that Yao Ming will eventually choose China as the child’s nationality to satisfy the “standard” Chinese sense of national loyalty. However, if his child were to become an American, the backlash from his own nation would be unbearable.

The best gift to the expecting couple is a little bit of privacy, not intruding questions and doubts from their countrymen.

Yao Ming and Ye Li’s right to determine their child’s future should be respected.


章玲芳‧叫他們太沉重
2010-03-05 19:46
中國和美國在台灣、涉藏問題、貿易等課題出現分歧而關係鬧僵之際,沒想到,一位尚未出世的孩子,卻也捲入了“爭奪戰”中。

效力美國NBA籃球聯賽休斯頓火箭隊的中國籃球巨星姚明,2月杪攜帶身懷六甲的妻子葉莉返回美國待產,兩人的第一個愛情結晶到底會落戶哪一國,即成為中國網民和球迷,甚至美國媒體的關注焦點。

一些中國民眾擔心,如果這個孩子在美國出生,便會自動成為美國公民,中國將白白流失一位“可能”遺傳父母天賦的籃球人才,一些則開始毫不留情地筆誅墨伐。

中國網民反應如此激動,不禁讓人想起2008年北京奧運火炬在巴黎傳遞遭到示威騷擾後,中國爆發的反西方和杯葛法資超市家樂福事件,還有中國飛人劉翔在京奧開幕前一句“比賽是一場遊戲”的玩笑話,就遭網民群起圍攻他輕視人民的囑託。

在中國民眾眼中,姚明扮演了一位東方好人的形象,也讓他承載了越來越重的負擔,在中國人民的寄托和關注中,姚明和葉莉在決定自己孩子未來方面,即面對了無比沉重的壓力。

中國民眾對“姚寶寶”的出生地會如此杞人憂天,無外是擔心這個孩子身上那份未知的國家形象和集體榮譽,會流落他人田地。

一般人相信,姚明最終會讓孩子選擇中國國籍,這就滿足了中國群體意識對祖國忠誠程度的“標準”;但是,倘若讓孩子選擇了美國籍,勢將引起所謂愛國人士的群起伐撻。

滿心期待孩子降臨的姚明和葉莉,在民眾的詢問和疑問聲中,最希望的是給予他們一些空間。

在決定自己的孩子未來方面,大家應該尊重的是姚明和葉莉的選擇權。
星洲日報/國際漫步‧作者:章玲芳‧2010.03.05
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Topics

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Related Articles

Malaysia: A Fresh Look at the US

Malaysia: Does the Fed’s Interest Rate Cut Mean the US Has Lost and China Has Won?

Malaysia: A New Cold War in a Changing World

Malaysia: More Nations Emulating South Africa

Malaysia: Western Double Standards