Chinese-American Relations after a Good New Beginning

Published in GMW
(China) on 10 February 2011
by Ma Zhengang (link to originallink to original)
Translated from by Howard Segal. Edited by Gillian Palmer.
In mid-January of this year, Chairman Hu Jintao’s state visit to the United States achieved great success. The Chinese and American heads of state exchanged views frankly and in-depth on a new period in Sino-American relations from a high-level perspective, confirmed the general direction of the building of mutual respect and the win-win Chinese-American cooperative relationship, and reached consensus on international issues and bilateral cooperation. This state visit was of major significance. It strengthened the two countries’ strategic trust and advanced bilateral cooperation and friendship.

Each country in the world closely watched Hu Jintao’s visit to America, paying special attention to international opinion and also issuing reports. International society paying attention to a state visit like this is certainly uncommon, but is not an accident. China and the United States are two leading powers which have global influence, and each shoulders the weighty responsibilities of development, security and peace for the world. The United States and China separately are the world’s first and second largest economies, and are widely regarded as the main force of world economic development. On responding to global issues such as climate change, the financial crisis, energy challenges, structural reforms and nuclear non-proliferation, if there were no China-United States bilateral involvement and cooperation it would be difficult to obtain effective progress. This type of relationship of two great powers has clearly already exceeded the scope of bilateral relations and has a direct important influence on contemporary international relations. President Obama believes that “United States-China relations will shape the twenty-first century.” Chairman Hu Jintao emphasized, “Whether China and the United States can establish strategic mutual trust has a bearing on great power relations and world peace.” Chairman Hu Jintao, on this successful visit to America, not only initiated a new phase of a new atmosphere, conduct and thinking for the development of China-United States relations, but also gave off a clear signal to the world that China and the United States would commit to cooperation and avoid confrontation. No matter whether it is judged from a bilateral or international perspective, the positive significance and value of this visit was exceptional.

The China-United States relationship is undoubtedly the most important bilateral relationship in the world, but, at the same time, it is also the most complex relationship in the world. Both sides have extensive and constantly growing common interests, and also have various differences and inconsistent demands. Chinese-American relations involves three levels: The first is the direct relationship between the two sides; the second is each side’s own relationship with the world; and the third is the separate relationship with other countries or a third party. The three types are different but interrelated, and they influence each other. Both China and the United States have common or parallel interests at each level, providing a good opportunity for developing cooperation and widening space, but both also have differences of different extents and direct or indirect conflicts. These must be seriously and properly addressed and solved.

Regarding bilateral relations, the problems are varied and the reasons are intricate and complex. There are problems which are brought about because the two countries don’t share the same characteristics, mainly the differences of political systems, ideology, model of development and historical and cultural background. It goes without saying that in these areas, China and the United States cannot insist on being the same; also, on these types of issues, they should not foment conflict, create trouble or put itself in the wrong position in the bilateral relationship. The only correct way is to mutually respect each other’s choices, carry out dialogue on a foundation of equality, promote mutual understanding and advance mutual tolerance.

Some issues are those inherited from history — mainly the Taiwan problem. This issue concerns Chinese sovereignty and territorial integrity, it concerns the great cause of unification, it concerns the feelings of the Chinese people — it is a core interest of China. History shows that as long as the countries strictly adhere to the principles of the three China-United States joint communiqués and carefully handle the associated issues, the China-United States relationship will not undergo serious harm because of this and have great setbacks occur. Some problems emerge in exchanges between the two countries, mainly issues in the economic and trade relationship. This is related to the level of development of the two countries’ economies and it is also has a structural cause. This requires the two sides, in a spirit of mutual benefit, in the course of deepening cooperation take the whole situation into account to solve problems and, even more, avoid the interference of political factors. Some issues, instead, require both sides to increase mutual strategic recognition and fundamentally solve the orientation issue of whether China and the United States are enemies or friends, thereby building and developing a cooperative relationship.

With the rise of China’s international status and influence, the weight of international and multilateral factors on the Chinese-American relationship is growing and opportunities and challenges exist side by side. On international and regional problems, since China and the United States are stakeholders they should be constructive partners. The problem solving styles, awareness of opinions, observation perspectives and concepts and principles of the two countries toward these issues are different. Both sides need to respect and trust each other, correctly look at the development of the opposing side and cast off a cold war mentality, calmly and rationally judge mutual strategic intent and not suspect each other and engage in actions directed at the opposing side. Instead, both sides should strengthen communication, consultation and cooperation.

Since their independence, China and the United States have each developed relations with other countries. They should not have an intent directed against the opposing side, and should promote harmony and not provoke differences. Concerning China and the United State’s third party issue, both sides should proceed from the overall situation to advance the solving of problems through consultation and cooperation, positive mutual actions and jointly searching for a reasonable path. International and regional problems should strengthen the stage of the Chinese-American cooperative partnership relationship, and cannot become the source of the two countries’ contradiction and conflict. On the state visit, the Chinese side welcomed the United States as an Asia-Pacific country which has made strides for regional peace, stability and prosperity. The American side welcomed a powerful, prosperous and successful China which has played a greater role in international affairs. Both sides’ leaders supported building an even more stable, peaceful and prosperous twenty-first century Asia through cooperative efforts. This shows the aspiration that China and the United States have broken the traditional concept of inevitable great power competition; as far as the current Asia-pacific region goes, this declaration is especially important.

Through this historical state visit, the highest Chinese and the American leaders carried out in-depth and frank discussions and exchanges on each sides’ issues, reaching varied consensus and agreement. Both sides recorded the Chinese-American joint proclamation that both sides published. The heads of state of both sides drew up a general direction for the development of Chinese-American relations in the next 10 years (or for an even longer period), and initiated a new phase that will inspire people. After a good start, the key to whether the Chinese-American relationship will have healthy and stable development is the implementation of its actions. China is a country that keeps its promises, and will cooperate in good faith for developing China and the United States. But regarding the United States, frankly speaking, there really are concerns. First of all, America has always clung to the influence of a cold war mentality, and has always seen China as “different”, harboring deep-rooted prejudices and even hostility for China, continually viewing China’s development as a threat and all along advocating restraint, containment and vigilance towards China. In addition, the many American political parties, diverse interests and variety of ideas have made it difficult to form a consistent position toward China, and the things which are agreed upon are not necessarily accepted by each party. Traditionally, the United States has always placed its own interests first for its own advantage, and often overlooks and brushes aside others to such an extent that it harms their interests.

Chinese-American relations are both important and complicated; interests and contradictions are mixed together. Many issues cannot be completely solved by one state visit. In today’s changing world China and the United States are evolving, and the relative positions and connotations of the Chinese-American relationship are also changing. New opportunities come with new challenges. Old issues are mitigated or solved, but they can still produce new problems, so both the Chinese and American sides need to sustain unending efforts. Common Chinese-American interests are the foundation of the relationship, and mutual benefit and cooperation are the main currents of development. The basic consensus is that “cooperation benefits both and fighting harms both.” The likelihood that the Chinese-American relationship undergoes a significant reversal is not great, but emerging problems and resulting partial setbacks cannot be completely eliminated. We should be mentally prepared for this, calmly handle it and strive to maintain the overall bilateral relationship. We hope Chinese-American relations will develop smoothly, but the reality is that the Chinese-American relationship is always making gradual progress along a winding path. This is the historical trajectory of more than 30 years of bilateral relationship; completely changing this is not easy.


良好新开局后的中美关系

今年一月中旬,胡锦涛主席对美国的国事访问取得圆满成功。中美两国元首从战略全局高度就新时期中美关系坦诚深入交换了意见,确定了建设相互尊重、互利共赢中美合作伙伴关系的总体方向,并在双边合作与国际问题上达成一系列共识。这次访问增强了两国战略互信,促进了双方友谊与合作,意义重大。

  世界各国对胡锦涛主席这次访美都密切关注,特别重视,国际舆论也进行了广泛报道。国际社会对一次国事访问如此重视,确实前所罕见,但也绝非偶然。中美是两个具有全球影响的大国,对世界的和平、安全与发展各都担负着重大责任。美国和中国分别是世界第一和第二大经济体,被普遍视为世界经济发展的主要牵引力。在应对气候变化、金融危机、能源挑战、体制改革、防止核扩散等等全球性问题上,没有中美两国的参与和合作,是难以取得有效进展的。这样两个大国的关系,显然已超过双边关系的范畴,而对当今国际关系具有直接的重要影响。奥巴马总统认为“美国和中国的关系将塑造21世纪”。胡锦涛主席强调,“中美两国能否建立战略互信,事关大国关系和世界和平”。胡锦涛主席此次成功访美,不仅为中美关系发展开创了新思路、新行动、新气象的新局面,而且也向世界发出了中美两国致力合作、不搞对抗的明确信号。无论从中美双边还是从国际角度来衡量,这次访问的积极意义与价值都非同一般。

  中美关系无疑属于世界上最重要的双边关系,但同时又是世界上十分复杂的关系。双方存在着广泛且在不断增大的共同利益,也存在着多种分歧和不尽一致的利益诉求。中美关系涉及三个层面,一是双方直接的关系,二是各自与世界的关系,三是分别与其他国家或第三方的关系。三者有区别又相互关联和相互影响。中美在各个层面都有共同或并行不悖的利益,具有发展合作的良好机遇和广阔空间;但也都存在程度不同的分歧和直接或间接的矛盾,需要认真地妥善应对和处理。

  就双边而言,问题多种多样,原因错综复杂。有的问题是两国不同特性而带来的,主要是政治制度、意识形态、发展模式和历史文化背景的差异。显而易见,中美在这些方面是不能强求一致的,也不应在这类问题上挑起争端,制造麻烦,或摆错在两国关系中的位置。相互尊重各自的选择,在平等的基础上进行对话,增进相互了解,促进相互包容,才是唯一正确的途径。有的问题是历史遗留下来的,主要是台湾问题。这个问题关乎中国的主权和领土完整,关乎中国的统一大业,关乎中国人民的感情,是中国的核心利益。历史表明,只有严格遵循中美三个联合公报原则,慎重处理有关问题,中美关系才不致因此受到严重损伤,出现大挫折。有的问题是两国交往中出现的,主要是经贸关系问题。这与两国经济发展水平有关,也有结构性原因。这要求双方本着互利共赢的精神,在深化合作过程中统筹解决,更要避免政治因素的干扰。有的问题则需双方加强相互的战略认知,从根本上解决中美是“敌”是“友”的定位问题,从而建立和发展合作伙伴关系。

随着中国国际地位和影响的提升,国际和多边因素在中美关系上的分量加大,机遇与挑战并存。在国际和地区问题上,中美既是“利益攸关方”,更应是建设性合作方。两国对一些问题的原则观念、观察角度、看法认识、处理方式有所不同,需要双方互尊互信,正确看待对方的发展,摆脱冷战思维,冷静客观判断相互的战略意图,不相互猜疑,不搞针对对方的活动,加强沟通、协商与合作。中美各自独立发展与其他国家关系,不应有针对对方的意图,促进和谐而不要挑动分歧。对牵涉到中美两国的第三方问题,双方应从大局出发,通过协商合作,积极互动,共同寻求合情合理的途径,促进问题的解决。国际和地区问题应是加强中美合作伙伴关系的舞台,而不能成为两国矛盾与冲突的策源地。在访问中,中方欢迎美国作为一个亚太国家为本地区和平、稳定与繁荣做出努力,美方欢迎一个强大、繁荣、成功、在国际事务中发挥更大作用的中国。双方领导人支持通过合作努力建设二十一世纪更加稳定、和平、繁荣的亚太地区。这表明中美双方打破大国竞争不可避免传统观念的意愿,对当前亚太地区来说,这一宣示尤其重要。

  通过这次历史性访问,中美两国最高领导就各方面问题进行了深入坦率的磋商和交流,达成许多共识和协议,都载入了双方发表的《中美联合声明》中。两国元首为中美关系未来十年乃至更长时间的发展拟定了大方向,开创了令人鼓舞的新局面。良好开局后中美关系能否健康稳定发展,关键在于行动上的落实。中国是一个信守承诺的国家,对发展中美合作诚心诚意。但对于美国,坦率讲并非毫无顾虑。首先,美国一直存在着固守冷战思维的势力,他们总把中国看做“另类”,对中国怀有根深蒂固的偏见甚至敌意,一直把中国的发展视为威胁,始终主张对中国遏制、牵制和防范。另外,美国政治上多派,利益上多元,观念上多样,对华态度难能一致,达成协议的东西不一定被各方接受。传统上,美国总把自己的利益置于最高地位,为了己身利益,往往忽视、漠视以至损害他方利益。

  中美关系既重要又复杂,利益与矛盾交混,许多问题不可能通过一次访问完全彻底解决。在变化中的当今世界,中美两国在变化,中美关系相对地位和内涵也在变化,既有新机遇,也有新挑战。老的问题缓解或解决了,还会产生新的问题,需要中美双方持续不断的努力。中美共同利益是关系基础,互利合作是发展主流,“合则两利、斗则两损”是基本共识。中美关系发生重大逆转的可能性不大,但出现问题并造成局部波折不能完全排除,对此应有思想准备,冷静对待,努力维护两国关系大局。我们希望中美关系能够顺畅发展,但现实是中美关系总是在曲折中逐步进展的。这是30多年两国关系的历史轨迹,完全改变也不容易。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Topics

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Spain: State Capitalism in the US

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands