American Troops in Afghanistan Dissatisfied with Surge of Only 1,400 Troops

Published in Wenweipo
(China) on 22 January 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Jason Nordmark. Edited by Sam Carter.
The U.S. Department of Defense recently released a report saying that in the 10 years since the war in Afghanistan began, 2010 was the worst year yet for casualties. In 2010, there were 711 soldiers killed. Last year, the U.S. faced the highest number of armed attacks by the Taliban, almost double the number of attacks in 2009. The United Nations developed a "risk rating map" to demonstrate the security situation in Afghanistan. This maps shows that the security situation is quite grim. Low risk areas on the map in 2009 became high risk areas in 2010. To ensure "winning" against the Taliban, the U.S. military requires at least 30,000 extra troops. However, beleaguered Washington compared the situation to "squeezing toothpaste" and only promised 1,400 extra troops, causing strong resentment for U.S. troops already in Afghanistan.

On Dec. 3 of last year, Barrack Obama made a surprise visit to Afghanistan. His total time in Afghanistan was only 3 hours and 20 minutes because of his hurried departure due to "bad weather." During the "visit," Obama had "no time" to meet with Afghan President Hamid Karzai. Obama made a speech to U.S. troops in which he said that the U.S. government is facing unprecedented international and domestic pressure. Regardless of this pressure, fights on Capitol Hill and election results, the White House will continue to support the troops in Afghanistan. Obama also said almost every day he signed condolence letters to send to families of troops killed in Afghanistan. He admitted that Afghanistan "is a very difficult war to win.”

In 2010, there were a record 157 bank failures in the United States. In comparison, the issue of troops looks easy. There are currently over 100 local governments in financial trouble and over $2 trillion in debt. To meet costs, local governments are selling parking spaces, theaters and museums. Some are even releasing criminals early to decrease the costs of operating prisons. The U.S. unemployment rate remains stubbornly high at 10 percent, and insiders are not very optimistic. As far as the Pentagon, the White House and Capitol Hill are concerned, the issue of requesting 30,000 extra troops in Afghanistan has become a deadly problem.

Due to lack of support from the American people, the war in Afghanistan has become increasingly difficult to deal with. The Pentagon has secretly encouraged the Afghanistan government to give "amnesty" to the Taliban. According to U.S. media reports, NATO forces have used helicopters to pick up Taliban leader Mullah Mansoor for talks with Afghanistan government officials and give him large amounts of cash. However, the whole event became a big joke because it was found out he was a fraud. Washington personally trained the Taliban for use against the Soviet Union, and today the Taliban has turned into the implacable enemy of the U.S. military. People reasonably have to question U.S. military policy and motivation.


黃海振 資深評論員
 美國國防部近期發佈的報告顯示,駐阿美軍持續傳出不妙的消息:阿富汗戰爭打響10年,聯軍的傷亡人數持續上升,2010年則是損失最慘的一年,死亡軍人達到711名。去年也是美軍受到塔利班武裝襲擊次數最多的一年,幾乎比2009年翻了一番。聯合國繪製的「風險等級圖」顯示,阿安全狀況相當嚴峻,2009年的低風險地區,到去年大部分已變成高風險。為了保證「打贏」塔利班,駐阿美軍要求至少再增兵3萬,然而,內外交困的華盛頓像「擠牙膏」似的僅答應再增兵1400人,引發駐阿美軍的強烈不滿。
 奧巴馬在去年12月3日突然訪問阿富汗,總行程為3小時20分,爾後便因為「天氣惡劣」匆匆離境。在這次「訪問」中,奧巴馬甚至「無時間」和阿富汗總統卡爾扎伊見面。奧巴馬在對駐阿美軍作演講時不得不說,白宮政府在阿富汗戰事方面正面臨了前所未有的巨大國際、國內壓力,但不管國會山吵得多厲害、選舉結果會多難看,白宮都會繼續支持駐阿部隊。奧巴馬還漏嘴說,他上任兩年來,幾乎每天都要簽署給戰死士兵家屬發去的慰問信,他承認阿富汗「是一場十分難打贏的戰爭」。
 再增兵談何容易,美國在2010年共有157家銀行倒閉,創歷史新高。目前有超過100個城市的地方政府欠債共超過2萬億美元,進入破產倒計時,日常開支靠變賣屬於地方政府所有的停車位、戲院和博物館等來支付,有的城市甚至提早釋放罪犯,希望通過減少監獄開支來渡過危機。美國的失業率仍然維持在10%高居不下,儘管白宮僱用的政客反覆鼓吹經濟已經復甦,但知情人則十分不樂觀。對五角大樓、白宮和國會山來講,駐阿美軍要求的再增兵3萬,已經變成最致命難題。增兵,有困難,拒增兵,又打不贏塔利班,只好來一個「擠牙膏」,增兵1400人。
 由於缺乏美國民眾的支持,阿富汗戰事已經變得越來越難以對付,五角大樓只好暗中鼓勵阿富汗政府去「招安」塔利班。據美國媒體報道,北約部隊曾經用直升機秘密從巴基斯坦接送塔利班二號頭目曼蘇爾,與阿富汗政府官員會談,並贈予大量現金。但事件過後,卻傳來令人哭笑不得的大笑話,因為北約接送的塔利班頭目其實是一個騙子,並非塔利班二號人物曼蘇爾本人。塔利班是華盛頓親手培訓、用來對付當年蘇聯軍隊的武裝組織,今天卻變成美軍的死對頭,使人們不得不質疑美國的軍事政策和動機。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: The Role of a Diplomatic Attitude To Maintain the International Order

Russia: The 3rd-Party Idea as a Growing Trend*

Turkey: Conflicting Messages to Syria: US Supports Integrity while Israel Attacks

Thailand: Donald Trump Buys Time with Weapons for Kyiv

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Topics

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Spain: Another Threat from Trump

Canada: Negotiating a Business Deal without Trust

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Australia: What’s Behind Donald Trump’s Latest Crypto Adventure?

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle