Wissler, Please Be Respectful of Chinese Army

Published in Huanqiu
(China) on 17 April 2014
by Wang Hongguang (link to originallink to original)
Translated from by Jingman Xiao. Edited by Gillian Palmer.
Recently, Lt. Gen. John Wissler, commander of the U.S. forces in Okinawa and the III Marine Expeditionary Force, claimed:

"If we were directed to take the Senkakus, could we? Yes.

"And that’s where that whole integration of our full capabilities as a Navy-Marine Corps team would be of value."

That a regional commander of the U.S. Pacific headquarters could overstep his role and talk wildly, explicitly expressing hostility toward the People's Liberation Army, has never happened in recent years. Is the threat of war from the commanding general in Okinawa intended to scare the Chinese people, its government and armies? He must have been expecting too much.

Chinese commanders who hold the same rank as Wissler cannot easily reply to his provocative remarks because of the PLA’s discipline. As a retired commander of the former war zone, I want to express my attitudes to Wissler.

First of all, during a joint press conference held by your Secretary of Defense Chuck Hagel, our Chinese Minister of Defense Chang Wanquan said that the PLA has the responsibility to protect China’s national sovereignty, security and territorial integrity, and thus has been well-prepared for various sorts of threats and challenges. It will engage in fighting and certainly win, as long as the party and people need it. Therefore, no matter how provocative you are, China is not going to change its policy regarding the Diaoyu Islands, and neither is the PLA in terms of its operational direction and tasks.

Second, the Diaoyu Islands face China’s Huadong region, which falls under the jurisdiction of China’s Nanjing war zone. Stretching to the East China Sea, it overlaps with your "range of jurisdiction." The islands are less than 400 kilometers (250 miles) from China’s coastline, and thus belong to the coastal areas, according to military geography. I can tell you responsibly that our capacity to control the islands with our weapons and forces is more than adequate: Our region is able to cover both the marine area and air zone with our current forces. As soldiers, we should all be familiar with this jargon: to convoy. We used to convoy using troops. Now, we convoy using weapons. Therefore, do not threaten our boats and jets that are performing their duties in our waters and airspace. Otherwise, your own security will be threatened in turn. Mind you, before you mobilize your weapons, study the comparative strengths and the environment, and then engage in some deduction and computational simulation to calculate the odds of success. Otherwise, you may not come out of the encounter very well.

Third, it is said that the Diaoyu Islands have been used as a shooting range for the U.S. Air Force in Japan. Our air force, along with other long-range forces, is in need of such a shooting range as well. Our advantage is that we do not need to push forward the deployment of our armed forces in our war zone. All we need is to adjust the direction of shooting, and amend some data and shooting parameters before we start. Thus, if we announce that we want to use the Diaoyu Islands as our shooting range someday, you should be psychologically prepared.

Fourth, please understand that the Chinese army is familiar with the military and geographical environment of the Diaoyu Islands. Once the islands become a battlefield, the defending army will have no chances of surviving. Thus, our action regarding the Diaoyu Islands resembles yours: We can win it of course, and without landing: just sea and air offensive to eliminate the threat. So, would you please forward our plan to Japan, and tell it not to move recklessly? I also would like to remind you that your deployment of troops may be a bit too near the front. If you want to keep your army safe, I advise you to retreat beyond the second sea chain, which is temporarily safe.

Last, as a former commander of a war zone, I could have talked to your superior, the Pacific command. However, talking directly to you is out of respect for you. I have talked to your former superiors, Peter Pace of the Joint Chiefs of Staff and U.S. Pacific Command Timothy Keating, about topics that would interest both the Chinese and American armies, and had a pleasant time. Please learn from your former superiors and refrain from using the threat of force. Show some respect to the Chinese army, which defeated your army during the Korean War. I also suggest that you study history properly, especially the parts on the Pacific War and China’s anti-Japanese war, and understand what Japanese militarism really is.


近日,美军驻冲绳司令兼海军陆战队第三远征军司令威斯勒声称,“如果接到命令夺回钓鱼岛,我们能拿下吗?当然可以。并且不需要登岛,只需海空进攻的方式即可消除(解放军)威胁”。美军太平洋总部一个驻地区的指挥官如此越权发声、口出狂言,明确以中国人民解放军为敌,是近些年所没有的。美军驻冲绳司令的战争恐吓,是想吓住中国人民、政府和军队吗?期望值恐怕是高了。

  与威斯勒同级别的我军指挥员,鉴于我军外事纪律,不便于直接回应威斯勒的挑衅言论。笔者作为一个已经退出指挥岗位的原战区指挥官,想对威斯勒表明以下态度:

  第一,常万全部长在与贵国哈格尔防长的联合记者会中说,中国军队肩负着维护国家主权、安全和领土完整的使命,做好了应对各种威胁和挑战的准备,只要党和人民需要,就能召之即来,来之能战,战之必胜。所以,不论你如何叫嚣,在钓鱼岛问题上我国的政策方向不会变,我军作战方向和任务也不会变。

  第二,钓鱼岛当面是我华东地区,在国防安全上由我南京战区管辖。在东海上与贵部“管辖”范围重叠。钓鱼岛距我岸不足400千米,在军事地理上属于近海范畴。笔者可以负责任地告诉你,仅凭我战区武装力量,管控钓鱼岛还是绰绰有余的,我区战役火力能够覆盖钓鱼岛海域和空域。作为军人,我们都知道“护航”这个军语,过去的兵力护航,现在已经发展到火力护航。所以不要威胁在我钓鱼岛海域、空域执行任务的公务船、公务机。否则自身安全也会受到威胁。提醒你在动武前,好好研究一下兵力对比和战场环境,再搞一下兵棋推演或计算机仿真,看看胜算几何?否则可能收不了场。

  第三,据说钓鱼岛曾作过驻日美军的航空兵靶场。我区航空兵和其他远射火力兵种,在这个距离上正好也缺这样的一个靶场。好处是我战区三军部署不需要前推,在原地只要调整射向,修订一下射击诸元和发射参数,即可使用。哪天我军宣布钓鱼岛为我战区靶场,你要有心理准备。

  第四,请你明白,我军熟悉钓鱼岛的军事地理环境,如果成为战场,守军是没有任何生存条件的。所以我军对钓鱼岛的行动,与贵军“无需派兵登岛,即可消除威胁”的做法所见略同,还请你将这一做法转告日方,请勿妄动。借此还要提醒一下将军,你的部队部署是否过于靠前了?如果要确保贵军的安全距离,建议你们退到第二岛链之外,那里暂时还是安全的。

  最后还要说明一点,笔者作为曾经的战区指挥官,本应与你的上级——太平洋总部指挥官对话。当下与你对话,是对你的尊敬。笔者当年曾与你的老上级——参联会主席佩斯和太平洋总部司令基廷,就中美两军感兴趣的话题单独聊过,并留下美好记忆。请你向你的老上级学习,不要动辄以武力相威胁,请对曾经在抗美援朝战争中打败过贵军的中国军队放尊重些。还要建议你好好学习历史,对当年的太平洋战争和中国的抗日战争认真补课,搞明白日本军国主义是什么东西。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Singapore: The US May Win Some Trade Battles in Southeast Asia but Lose the War

India: Peace Nobel for Trump: It’s Too Long a Stretch

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Topics

Sri Lanka: Epstein Files, Mossad and Kompromat Diplomacy

Sri Lanka: Is America Moving towards the Far Right?

Turkey: Musk versus the Machine: Disrupting the 2-Party System

Canada: How To Avoid ICE? Follow the Rules

Canada: Trump Doesn’t Hold All the Cards on International Trade

Ireland: The Irish Times View on Trump and Ukraine: a Step in the Right Direction

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Germany: Bad Prospects

Related Articles

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations