Mike Pompeo: An Even More Desperate Liar

Published in Huanqiu
(China) on 4 May 2020
by (link to originallink to original)
Translated from by Thomas Tang. Edited by Helaine Schweitzer.

 

 

During an interview with ABC on May 3, Secretary of State Mike Pompeo said there is “enormous evidence” that the novel coronavirus originated from a laboratory in Wuhan.
He continued to lie, claiming that “China has a history of infecting the world,” and that “they have a history of running substandard laboratories.” This secretary of state’s performance is outrageous.

Pompeo claimed that he has a significant amount of evidence for making this accusation. Accordingly, we officially ask that he show this evidence to the entire world, especially to the American people whom he is trying to fool. Of course, he can’t present that evidence. He himself knows best that he is lying.

The U.S. government is staging a propaganda war with effort that has rarely been seen, and trying to complicate a straightforward narrative of the endeavors to fight the global pandemic. The two most important goals of combating the virus are to a) flatten the curve and reduce the death count, and b) subsequently restore the economy. In both aspects, the U.S. government is among those countries of the world doing the most poorly. Thus, it has singled out the issue of the virus’ origin in an attempt to redirect the public’s attention as a presidential election draws near, so the Republican administration is no longer at a disadvantage.

The origin of the coronavirus presents a serious scientific question. Until now, no reputable scientist has said that the virus was leaked by the Wuhan Institute of Virology. At the president’s request, U.S. intelligence agencies are conducting an investigation, while at the same time, the secretary of state claims to have “a lot of evidence.” Thus, a scientific question has been turned into a chain of attacks powered by politics, intelligence information and diplomatic accusations. These actions are not only anti-science but shameful. They constitute an outright deception of the public.

If Washington really has any evidence, it should allow research facilities and scientists in the U.S. to talk. If Washington does not have any evidence but is confident it can substantiate its disinformation, it should ask its intelligence agencies to release a detailed report. Obviously, Washington cannot do either. So, it handed the politician Pompeo a mic and had him shout out to the world that “there is enormous evidence.”

Such shameful disinformation will only spread throughout the U.S. and the West, fueled by anti-Chinese sentiment. Such information does not spread without the manipulation of American and Western propaganda, and the use of America’s political power.

This is twisted logic. Scientists in the U.S. remain silent, while political figures such as the secretary of state are at the forefront, accusing the Wuhan Institute of Virology of leaking a virus. To account for this huge gap in logic, Pompeo attacked the Chinese Communist Party and China’s political system, instigating the enmity of certain Americans and Westerners toward China, so that people will find his actions less repulsive and even turn a blind eye to his lies.

First and foremost, the 2020 presidential election is at the source of all this. Pompeo is desperate enough to sacrifice the security of his position to ensure the reelection of President Donald Trump and his Republican Party. The number of deaths in the U.S. has reached 66,700. (The White House was trying to keep the death count below 60,000.) Now that goal is 100,000. Rebooting the economy is very risky under these conditions. Plus, the pandemic in the U.S. is very likely to reach a new peak this coming winter during the November voting season. If President Trump cannot make the majority of voters in the U.S. hate China, how is he supposed to win reelection?

Previously, Washington focused on attacking China for concealing the extent of the outbreak. This accusation is becoming less credible, as a huge amount of recently disclosed public information indicates that the White House vigorously ignored warnings from a range of sources at the beginning of the outbreak. The administration’s negligence is undeniable. Now, the American government is shifting its focus to the Wuhan Institute of Virology by making unreasonable demands to investigate the institution. This move is acting more to prolong controversy, and to further focus American anger and attention on China.

Pompeo’s condemnation of China may draw enough attention so that he sways public opinion Washington’s way. For these American politicians, there are no facts and morality, for winning the election is absolutely everything. When the public begins to focus on the responsibility of the White House in failing to control the outbreak, the Republicans will lose the election along with everything else.

Accordingly, Pompeo has made a surprising appearance on the international stage and is giving an utterly inappropriate performance for America’s top diplomat. Even scientists and intelligence officers are unwilling to participate. It is completely foreseeable that Pompeo, a politician with no bottom line, will make more outrageous and shameless moves.




美国国务卿蓬佩奥3日接受美国广播公司采访时宣称,“有大量证据”显示新冠病毒来自于武汉的一个实验室。他还进一步妄言,“中国有传染世界的历史”,也有“运作不达标实验室的历史”。这位美国国务卿在进行惊人的表演。

蓬佩奥称他对这一指控有很多证据,我们郑重地请他把这些证据拿出来展示给全世界,尤其是展示给他重点希望愚弄的美国人民。他当然拿不出那样的证据,他最清楚自己是在撒谎。

美国政府在以罕见的力度发动一场宣传攻势,试图把当前全球抗疫的清晰画面搅乱。抗疫的最大任务是控制住疫情,减少死亡,并且在此基础上恢复经济。美国政府在这两方面做的都是世界上最差的之一,于是他们把病毒起源问题突出出来,试图在美国大选逐渐临近的时候重置舆论的注意力,为自己的不利地位翻盘。

病毒起源是严肃的科学问题,迄今为止没有一位著名科学家指控武汉病毒研究所泄漏了病毒。现在美国情报机构应总统要求成为最卖力的“调查者”,与此同时,宣称已经有了这方面“大量证据”的是美国国务卿。就这样,一个科学问题变成了由政治驱动、情报加料、外交指控的攻击链。这样的操作不仅反科学,而且是肮脏的,是对民众的公然愚弄。

如果华盛顿真有证据,应当让美国的研究机构和科学家出来说话。虽无证据但是他们确信能够把这个谎编圆,他们可以让情报机构站出来,把一份详尽报告公之于世。他们显然这两点都做不到,于是直接由蓬佩奥这个政客举起话筒,对世界空喊“有大量证据”。

拿这样劣质的谎言出来混,就只能借助反华厌华的意识形态在美国和西方兜售,通过操纵美国和西方的舆论工具,动用美国的政治力量强行推动扩散。

美国的科学家们沉默,国务卿等政治人物冲到指控中国武汉病毒研究所泄漏病毒的一线,这当中的逻辑扭曲太明显了。为了掩盖这个大漏洞,蓬佩奥的招数就是攻击中国共产党和中国政治体制,煽动美国和西方一些人的对华政治敌意,以此削弱人们对他这样做的反感,甚至明知道他在撒谎也不予以追究。

所有这一切首先是为了配合美国大选,蓬佩奥也算得上“奋不顾身”了,以牺牲自己的羽毛来保特朗普总统和共和党的胜利。美国死亡人数已经达到6.67万人,白宫已将争取控制的死亡人数从6万放到了10万。在这种情况下重启经济也将风险重重,今年冬天很可能是美国疫情新的高峰时期,而11月将举行总统投票。如果做不到让美国大部分选民恨中国,特朗普总统将如何实现胜选连任?

前段时间华盛顿主攻中国“隐瞒疫情”,这一指控越来越站不住脚,因为大量公开事实和新披露的情况显示,白宫在疫情早期严重忽视了来自各方的警告,渎职之责难以逃脱。现在美国政府把攻击焦点调整到武汉病毒所上,提出调查该研究所的蛮横要求,这更有利于制造长期的争议和聚焦,把美国人的愤怒和注意力进一步导流到中国方向上来。

蓬佩奥作为国务卿举讨伐中国的大旗可以吸引足够多的公众注意力,有效实现华盛顿希望的舆论导向。对这些美国政客来说,根本无所谓事实与道义,只要能赢大选就是一切,就是100%。一旦民众聚焦到白宫对抗疫失败的责任上来,输掉选举,一切都化为零。

所以蓬佩奥才会如此在科学家不配合、甚至情报官也缩着的情况下跳出来,做与美国首席外交官毫不相称的表演。完全可以预见,这个已无底线的政客接下来还会有为带节奏更加夸张、无耻的动作。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Germany: Absolute Arbitrariness

Mexico: The Trump Problem

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: EU: Concern for the Press

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness