The Connotation of Political Terms

Published in ArgenPress
(Argentina) on 13 January 2014
by Manuel E. Yepe (link to originallink to original)
Translated from by Tristan Franz. Edited by Kyrstie Lane.
The corporate propaganda that promotes capitalism today has as one of its most systematic weapons the manipulation of political and economic terms.

No more than 10 megacorporations own and control the great media web of the United States, the entertainment industry and the culture of the masses. They control journalism, music, movies, the production and distribution of TV programs, theater, the Internet and recreational institutions like Disney World, not only in their country but in a good part of the Western hemisphere, Europe and the rest of the world. With this vast empire under the control of the elite, who constitute the true supergovernment of the U.S., it's easy for them to impose views on information and publicity on a global scale.

Americans have come to identify the characteristics of their own political, economic and social system with terms like democracy, liberty, human rights and so many others when in fact it is the very essence of their capitalism that violates democracies, liberties and human rights.

They even assume the role of referee and guardian of these terms, reserving for themselves the right to judge any foreign power with them and censoring those who do not agree with U.S. foreign policy.

By reiterating certain words in the media, they coin new, pejorative terms like tyrant, dictator, terrorist and extremist in order to then apply them to political leaders who may inconvenience American supremacy.

These terms lodge themselves in the subconscious of citizens, saved there as reasoning to justify attacks on others. Just one word can trigger all the feelings of injury accumulated through its repetition in the media. Such is the case with the word “communist,” which was intensified as a serious insult after the Cold War.

I remember a Colombian expression that became popular across the continent in the 1960's that said, “If Fidel is a communist, then put me on the list. He's got the right idea.”

Before the triumph of the Cuban revolution the media had already tainted the word “communism” with such a scornful connotation that in an underground publication opposing Batista's dictatorship, some revolutionary with apparent ingenuity wrote, “They accuse us of being communists but the real communists are them: the Batistianos and the Yankees.”

In contrast, there are also terms that are practically excluded from the language the corporate press uses to refer to the motivations of popular movements. Subsequently, words that are identified with national aspirations get more attention, like independence and sovereignty, as well as some that reflect popular social aspirations like class struggle, equality, rebellion and revolution.

When talking about human rights, Americans limit the discussion to civil rights and ignore social rights, which are just as human: rights for labor, education, gender and health. These terms are much less susceptible to dangerous manipulation.

The superpower orients itself around a monopoly of information and terms its media have appropriated for themselves. Logical terms like “civil society,” “human development” and others should not be abused and given the kind of connotations they are. For the U.S. corporate media and all those who reproduce their messages, the governments of countries that don't accept their absolute supremacy are “regimes,” a term which their media have systematically intensified as a sort of curse word over many years. However, we never read or hear anything in the mainstream media about the regime that is Washington and its allies.

Another propaganda term that has been blatantly manipulated is the word “exile,” which Washington seems to apply to immigrants from any countries it is uncomfortable with and which, in contrast, you will never hear applied to the U.S. citizens forced to emigrate because of persecution by the police, the number of whom, by the way, is growing higher and higher around the world.


La propaganda corporativa para promover la hegemonía y la dominación del capitalismo tiene como una de sus armas más sistemáticas la manipulación de los términos del lenguaje político y económico en la información.

No más de diez megacorporaciones poseen y controlan los grandes medios de información de Estados Unidos, además del negocio del entretenimiento y la cultura de masas. Abarcan el mundo editorial, el de la música, el cine, la producción y distribución de los programas de televisión, las salas de teatro, la Internet y los complejos recreativos tipo Disney World, no sólo en su país sino similarmente en buena parte del hemisferio occidental, Europa y el resto del mundo. Con este vasto emporio propagandístico bajo su control, a la élite del poder, que constituye el verdadero supergobierno de los Estados Unidos, le resulta factible imponer modas y maneras a la información y la publicidad, a escala global.

Así, han logrado identificar con características propias de su ordenamiento político, económico y social términos como democracia, libertad, derechos humanos y tantos otros cuando justamente es en la esencia del orden capitalista donde está la raíz de las violaciones contra la democracia, la libertad y los derechos humanos.

Incluso llegan a asumir la posición de árbitro y custodio de estos términos, reservándose la facultad de calificar, respecto a ellos, a cualquier ordenamiento ajeno y así censurar a los que difieran del modelo que conviene a su política exterior hegemónica.

Mediante la reiteración mediática de ciertos calificativos, acuñan términos peyorativos como tiranos, dictadores, terroristas y extremistas para aplicarlos contra dirigentes políticos inconvenientes, hostiles a la hegemonía estadounidense.

Fijan de esa forma calificativos destinados a alojarse en el subconsciente de los ciudadanos ahorrándose con ello, para sus ataques, los razonamientos. Con una sola palabra transmiten la carga de injurias que han acumulado en ella a base de cantinela reiterativa en los medios. Tal ha sido el caso del término comunista, intensificado como grave insulto a partir de la guerra fría.

Recuerdo una tonada colombiana que se popularizó por todo el continente americano en los años 60 del pasado siglo que decía: “si las cosas de Fidel son cosas de comunista, que me pongan en la lista, que estoy de acuerdo con él”.

Antes del triunfo de la revolución en Cuba los medios habían dotado al término “comunismo” de tan desdeñosa connotación que en una publicación clandestina contraria a la dictadura de Batista, algún revolucionario, con evidente ingenuidad, escribió en cierta ocasión: “…Nos acusan de ser comunistas y los verdaderos comunistas son ellos: los batistianos y los yanquis”.

En contraposición, hay términos prácticamente excluidos del lenguaje que manipula la gran prensa corporativa al referirse a las motivaciones de los movimientos populares. Sobresalen por su ausencia los que se identifican con aspiraciones nacionales como autodeterminación y soberanía, así como otros que reflejan aspiraciones sociales populares como lucha de clases, igualdad, insurrección, revolución y rebeldía, entre otras.

Cuando se habla de derechos humanos, limitan el término a los derechos civiles e ignoran los derechos sociales, tan humanos como aquellos: laborales, económicos, alimentarios, educativos, de género, a la salud…pero menos susceptibles de manipulación demagógica sin ofrecer avances reales a los ciudadanos.

Se hace el juego al monopolio de la información hacia el que se orienta la superpotencia cuando se acepta y repite el contenido y la extensión de ciertos términos de los que los medios corporativos se han apropiado o pretenden hacerlo, tales son los casos de sociedad civil, desarrollo humano y otros a los que a los pueblos correspondería dar una más amplia y lógica utilización en beneficio de sus causas y no cederlos para su uso y abuso por los poderes fácticos. Para los medios corporativos estadounidenses y los que reproducen sus mensajes, los gobiernos de países que no aceptan su absoluta hegemonía son “regímenes” y, al calificarlos así, se ahorran una serie de improperios que le han ido endilgando sistemáticamente a ese término a lo largo de muchos años. De ahí que jamás se lea o se oiga hablar en la corriente mediática principal del régimen de Washington o se califique así al gobierno de alguno de los aliados de Estados Unidos.

Otra manipulación muy evidente de los términos con fines propagandísticos es la que califica de exiliado a todo inmigrante de un país incómodo para Washington y, en cambio, jamás se aplica ese vocablo a los que emigran de los demás países o a ciudadanos estadounidenses obligados a emigrar por motivos de persecución policial cuyo número, por cierto, crece cada vez más en todo el mundo.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: It’s High Time Europe Lost Patience with Elon Musk

Spain: A NATO Tailor-Made for Trump

OPD 26th June 2025, edited by Michelle Bisson Proofer: See...

Germany: Big Tech Wants a Say in EU Law: More Might for the Mighty

Ireland: As Genocide Proceeds, Netanyahu Is Yet Again Being Feted in Washington

Topics

India: Peace Nobel for Trump: It’s Too Long a Stretch

Ecuador: Monsters in Florida

Austria: It’s High Time Europe Lost Patience with Elon Musk

Singapore: The US May Win Some Trade Battles in Southeast Asia but Lose the War

Ethiopia: ‘Trump Guitars’ Made in China: Strumming a Tariff Tune

Egypt: The B-2 Gamble: How Israel Is Rewriting Middle East Power Politics

China: 3 Insights from ‘Trade War Truce’ between US and China

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – But When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Related Articles

Argentina: Trump Is Laying His Cards Down

Argentina: The US-China Microprocessor War

Argentina: Help for Trump in 2024

Argentina: Understanding a 2nd Cold War