Economic Disease Made U.S. Hospitals Sick

Published in xinhuanet
(China) on 29 December 2008
by Lei Dongrui (link to originallink to original)
Translated from by Crystal Jin. Edited by Louis Standish.
The financial crisis and the recession have not only made U.S. banking, retailing and manufacturing etc. face the music, but also the hospitals. More and more hospitals are in the red, and they have to cut down costs by reducing the staff, postponing construction projects and so on.

Hospitals in America employ about 5 million people in total, offering not only medical care but also employment opportunities. The U.S. press reported on the 27th that donations and investment returns are down, which make the hospitals’ capitals shrink. While people have not been going to hospitals once they got sick, reducing the number of patients. At the same time, patients are not selecting profitable diagnostic procedures and elective surgeries.

In the past few months, patients and insurers have been paying hospital bills more slowly, which made hospitals lack appropriate cash flow. The uncertainties of medical policies during the administration transition also results in the degradation of hospitals. In November, Moody’s Investors Service changed its 12- to 18-month outlook from “stable” to “negative” for hospitals, which reflects market-estimation for hospitals.

Actually many medical systems have been in a bind. In New Jersey, where 47 percent of hospitals posted losses in 2007, five hospitals have closed this year. In Hawaii, nearly every hospital is in trouble, with two filing for bankruptcy.

As for those remaining hospitals, they’ve been reducing nurses and pharmacists and other service personnel. Since October, there’s been “a dramatic slowdown” in plans for new wings and building upgrades, said Paul Keckley of the Deloitte Center for Health Solution.

“They’ll get swallowed up by somebody else if they need to exist, and if they don’t, they’ll just close,” said Tuck Crocker, vice president of the health care practice at the management consultant firm Bearing Point.


新华网华盛顿12月28日电 金融危机与经济衰退除了让美国金融业、零售业和制造业等行业面临寒冬外,医疗业也开始感受到阵阵刺骨寒意,越来越多的医院陷入亏损,不得不以减员、推迟建设项目等办法削减开支。

全美医院雇佣大约500万人,除了提供医疗保健服务外,也是重要的就业部门。然而当地媒体27日报道,几乎全国范围内的医院都陷入困境,对医院的捐赠减少、医院本身投资回报下降等造成其资产缩水;而囊中羞涩的公众生病后往往不愿立刻前往医院,导致医院病人减少,而且病人们不愿接受带给医院丰厚利润的诊断检查和非急需手术。

除此之外,不少病人和商业保险机构在过去几个月中开始推迟支付医疗费用,让医院的现金流更为吃紧。美国政府交接期医疗政策的不确定性也让医院收入下降。穆迪氏投资服务公司11月将医院未来12至18个月预期从“稳定”调低到“消极”,反映了市场对医疗行业的前景判断。

事实上,全美不少地方的医疗系统都已陷入困境。新泽西州大约47%的医院去年就陷入亏损;今年已有5家医院破产关门。在夏威夷州,几乎所有医院都陷入困境,其中两家已申请破产。

至于尚未到关门大吉境地的医院,不少已在减少病人护理、药剂师等服务人员。德勤医疗咨询公司的保罗·凯克利说,从10月以来,全美医院的扩建项目大量推迟。

毕博咨询公司负责医疗产业咨询的高管塔克·克罗克说,眼下美国医院的情况可能导致医院之间发生大规模兼并或破产。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Paraguay: Believing What You’re Told without Knowing If It’s True: The Dangers of Disinformation

Singapore: US Visa Changes Could Spark a Global Talent Shift: Here’s Where Singapore Has an Edge

Singapore: Trump’s Gaza Peace Plan – Some Cause for Optimism, but Will It Be Enough?

South Korea: Trump’s Mind: What No One Knows

Austria: Trump’s U-Turn on Ukraine Is No Reason To Celebrate

Topics

Singapore: Trump’s Gaza Peace Plan – Some Cause for Optimism, but Will It Be Enough?

Singapore: US Visa Changes Could Spark a Global Talent Shift: Here’s Where Singapore Has an Edge

Thailand: Could Ukraine Actually End Up Winning?

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Japan: Trump Administration: Absurd Censorship

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Russia: Bagram Absurdity*

   

Related Articles

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?

Singapore: TikTok Deal Would Be a Major Win for Trump, but Not in the Way You Might Expect

Pakistan: US Debt and Global Economy

Malaysia: The Tariff Trap: Why America’s Protectionist Gambit Only Tightens China’s Grip on Global Manufacturing