A Look at the Iraq War And the Retreat of U.S. Troops

Published in Wen Wei Po
(Hong Kong) on 2 July 2009
by He Liangliang (link to originallink to original)
Translated from by Kate Leung. Edited by Christie Chu.
America has wasted many years in Iraq, unable to end the strife. It was not until Obama came into power that the decision to retreat was made. The mistake had been made, however, and nothing can undo it. This war not only cost America its international support, it showed international terrorist organizations its weaknesses, and also belittled America in the eyes of its enemies. These countries possess real weapons of mass destruction, but America can’t do anything about them. The irony is obvious when considering Iraq.

American forces began retreating from Iraqi towns on Jun 29, handing over the Iraqi Ministry of Defense building to the Iraqi government. This signals the end of the war America started in 2003. From now on, the Iraqi forces will take up the defense of its own country, including anti-terrorist operations.

Against the condemnation of the world, America invaded the sovereign country of Iraq, based on the argument that Iraq owned weapons of mass destruction. Since they moved without the authorization of the U.N., America brought much strong opposition from the international community on itself. The Bush administration thought that America, being a superpower, could do whatever it wanted. This war marked the decline of the American empire from its peak.

America Lost Support by Invading Iraq

Iraq had its problems under Saddam Hussein’s rule. However, what country does not? Iraq did not have weapons of mass destruction at the time. It did not threaten its neighboring countries. There was no evidence pointing to Saddam or any fundamentalist groups planning terrorist attacks on America or Europe. The start of the problem was when America, with its strong military forces, took over the whole territory of Iraq.

The American troops disbanded Iraq’s police force, making the other allied forces take up the burden of maintaining law and order in Iraq. At the same time, international terrorist organizations recruited members from other countries to start “jihads” in Iraq, using a variety of ways, mainly terrorist attacks in towns, to exhaust the American troops.

Over 100,000 American troops were stationed in Iraq. But this was another major strategic failure by the American forces after the Vietnam War. To start with, the war was unjustified - America had no grounds to start the war. Even though some countries sent a small number of troops to Iraq in exchange for small favors from America, it was obvious to all that they made no difference. Secondly, the American troops had no clear enemies. The Iraqi forces were crushed easily. The new Iraqi forces fought as soon as they received training. The followers of jihads, who started the terrorist attacks, were nowhere to be seen. America’s hi-tech equipment against them was like killing mosquitoes with cannons. The Iraq war was not over. 130,000 American soldiers were still stationed there. Safety conditions were poor. The Iraqi troops still needed America’s military help to perform their duties. Because the situation was still not stable, the reconstruction of Iraq was beset with difficulties. The democratic system America enforced in Iraq made no impact on neighboring Arab countries.

America has turned its strategic focus on to Afghanistan. However, the experience of the Iraq war will not help America win the war in Afghanistan. The problems with Afghanistan cannot be resolved by war. The Afghan government needs international assistance in the aspects of politics, safety, economics, and culture, etc. In addition, America relies on an international front to stabilize Afghanistan.

Military Retreat Exposes America’s Weaknesses

The mighty American war machine wasted itself in Iraq for years, unable to resolve the conflicts, until Obama came into power and decided to gradually retreat earlier than Bush had planned. Nevertheless, the mistake had been made. There is no way to undo it. This war not only cost America the support of the international community, it exposed America’s weaknesses to international terrorist organizations and belittled America in the eyes of its enemies (such as North Korea and Iran). These countries possess real weapons of mass destruction, but America can’t do anything about them. The irony of the Iraq war is obvious.

America has broken its domination as the only superpower, a pattern of dominance that formed in the late Cold War era. America is unable to be the world policeman anymore. International order is starting to reshuffle, and America’s economic crisis has accelerated this process. The failure in Iraq has led to much reflection by the American public, contributing to Obama’s successful election. Obama, in response to the wish of the American public, changed America’s policy to Iraq and the Middle East. But as for the establishment of peace in the Middle East, the future is still unclear.

America has broken the domination of one super power formed in the late Cold War era. America is unable to be the world police anymore. International order is starting to reshuffle. America’s economic crisis has accelerated this process. The failure in Iraq has led to much reflection by the American public, contributing to Obama’s successful election, who, in response to the wish of the American public, changed America’s policy to Iraq and the Middle East. But for peace to be established in the Middle East, the future is still unclear.


 美國在伊拉克虛耗多年,無法速戰速決,直到奧巴馬上台才決定逐步撤軍,但是美國的大錯已經釀成,無法彌補。這場戰爭不僅使美國失去了國際社會對其的支持,使國際恐怖組織看到了美國的弱點,也使一些與美國交惡的國家更加不把美國放在眼內。這些國家真正擁有大規模殺傷性武器,美國卻無可奈何,反觀伊拉克戰爭,諷刺意味莫此為甚。

 6月29日,駐伊拉克的美軍開始從城鎮撤出,美軍向伊拉克政府移交一直被其佔據的伊拉克國防部大樓,這標誌美國在2003年發動的伊拉克戰爭告一段落,開始由伊拉克軍隊執行本國的防務,包括反恐軍事任務。
 當年美國冒天下之大不韙,以伊拉克擁有大規模殺傷性武器為由,在無法獲得聯合國授權的情況下,悍然進攻主權國家伊拉克,激起國際社會的強烈反對,但是布什政府自恃超級大國可以為所欲為,這場戰爭使美利堅帝國從頂峰開始跌落。
美軍攻打伊拉克不得人心
 在薩達姆政權統治下的伊拉克有其自身的問題,然而哪個國家沒有自身的問題?伊拉克當時沒有大規模殺傷性武器,沒有威脅周邊國家,也沒有證據顯示薩達姆與基地組織同謀在美國和歐洲製造恐怖襲擊。美軍倚仗超強的武力,很快就佔領了伊拉克全境,這才是問題的開始。
 美國佔領軍解散了伊拉克原來的軍警,連同其他所謂盟軍都背上了維持伊拉克治安的包袱;同時國際恐怖組織從各國招兵買馬,在伊拉克發動「聖戰」,以各種非對稱的方式,主要是以在城鎮製造各種恐怖襲擊的方式,使美軍疲於奔命。
 多達十數萬的美軍在伊拉克駐,然而這卻是美軍在越戰之後又一次重大的戰略失敗。首先是美軍師出無名,無理發動戰爭,儘管有一些國家為了獲得美國給予的好處而派出小規模的部隊進駐伊拉克,使美國可以欺世盜名,但實際上誰都知道這些外國軍隊只是濫竽充數,並沒有真正參戰的作用。其次是美軍沒有明確的敵人,原來伊拉克軍隊一觸即潰,新的伊拉克軍隊邊組建邊訓練邊參戰。發動恐怖襲擊的所謂聖戰戰士來無影去無蹤,美軍的高科技裝備對付這些毛賊無異大炮打蚊子。伊拉克戰爭還沒有結束,13萬美軍仍駐該國,安全局勢也還很嚴峻,伊拉克軍隊還需要美軍的支援才能執行任務。由於形勢仍未真正安定,伊拉克重建經濟的進程艱難,美國在伊拉克推行的民主制度對周邊的阿拉伯國家亦無示範作用。
 美軍已將戰略重點轉向阿富汗,但伊拉克戰爭的經驗無助於美國打贏阿富汗戰爭。阿富汗問題不是戰爭就能解決的,需要國際社會從政治、安全、經濟、文化等各個方面協助阿富汗政府,而且美國必須依靠聯合組織才能安定阿富汗。
撤軍向世界暴露美國弱點
 強大的美國戰爭機器在伊拉克虛耗多年,無法速戰速決,直到奧巴馬上台才決定比布什政府預定的計劃提前逐步撤軍,但是美國的大錯已經釀成,無法彌補。這場戰爭不僅使美國失去了國際社會對其的支持,使國際恐怖組織看到了美國的弱點,也使一些與美國交惡的國家(如朝鮮、伊朗)更加不把美國放在眼內,這些國家真正擁有大規模殺傷性武器,美國卻無可奈何,反觀伊拉克戰爭,諷刺意味莫此為甚。
 後冷戰時期形成的一強獨大的格局,被美國自己破局;美國無法再擔當國際警察,國際秩序也開始重新洗牌,美國的金融危機則加速了這一進程。美國在伊拉克的慘敗,促使美國民眾反省,使得奧巴馬能夠當選美國總統,順應民心,改變美國的伊拉克政策與中東政策,但中東要實現和平,前景仍不明朗。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Topics

Venezuela: Charlie Kirk and the 2nd Amendment

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Related Articles

Hong Kong: Foreign Media Warn US Brand Reputation Veering toward ‘Collapse’ under Trump Policy Impact

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump