U.S. Is the Biggest Beneficiary of China’s Economic Growth

Published in Xinhua
(China) on 13 January 2011
by Zhou ShiJian (link to originallink to original)
Translated from by Alice Cwern. Edited by Gillian Palmer.
Since President Obama entered the White House, the trade tension between China and the United States has obviously increased on topics such as the value of renminbi, piracy rights, government procurement, and rare earth export quotas. Although there are a lot of obstacles, if we look at the whole picture of the Sino-American trade relationship, tension is only a tributary, as cooperation between the two countries and economic growth remain the primary foci. In other words, the trade relationship between China and America is growing, with some tension, at a tremendous rate.

Last December, 32 U.S. senators addressed a joint letter to the leader of China, and requested that President Hu Jintao mention the benefits that would come to America through the Sino-American trade relationship during his visit to the U.S. in the middle of January. But it has already been proved that China and the U.S. are important business partners, and the trade relationship has been a win-win situation.

First of all, most goods exported by China to the U.S. are high-quality, low-cost consumer goods. This meets the needs of the U.S. market, as it relieves the pressure of inflation in America; hence, it fuels industrial reconstruction and economic growth. According to data collected by Morgan Stanley, from 1996 to 2003, China's trade surplus accumulated a total of US$ 229.18 billion; from buying these high-quality, low-cost products, American consumers had saved over US$ 600 billion, which helped lower the cost of manufacturing and control inflation in the U.S.

Also, as the market in China has grown, its demand on America's exports has skyrocketed. Back in 1980, China ranked only 24th among America's trade partners, and in 2007, China passed Japan and became America's third largest export market. According to data published by the U.S.-China Business Council last July, from 2000 to 2009, the U.S.-China export value increased from US$ 16.2 billion to US$ 69.6 billion, up by 330 percent. America's total export value was only up by 29 percent, without including China. If the market of China did not expand, Obama's plan of doubling exports in five years probably would not succeed.

Third, since the beginning of the new century, China has been buying America's bonds and has become a big benefactor of America's economic growth. In September 2008, China passed Japan and became the largest owner of America's bonds. Especially after the financial crisis, the Chinese government rapidly bought off America's bonds and helped the U.S. to get ready for the following economic crisis. In October 2010, China owned US$ 906.8 billion worth of America's bonds, which increased by US$ 388.1 billion in less than three years.

Such large-scale financial aid from one country to another has happened only twice in human history. The first time was the Lend-Lease program during WWII, and the second was the Marshall Plan after the war. The total amount involved in the two programs was over US$ 60.0 billion, and it was the biggest contribution from the U.S. to the war against fascism and the world economy. The US$ 906.8 billion spent by China on America's bonds had already far exceeded the US$ 787 billion spent in Obama’s stimulus plan; it has been a big help to America during the financial crisis and is helping tremendously in the recovery of the U.S. economy. This action by China should not be ignored or forgotten.

Last, but not least, during China's unprecedentedly large-scale urbanization, its need to import high technologies and facilities is skyrocketing. Currently, China is seeking clean energy, energy-efficient products, renewable energy, and eco-friendly technology. A good example would be that, in 2006, during the fourth and fifth meetings of the China-U.S. Strategic Economic Dialogue, the two countries made an agreement to work together for 10 years on energy and environmental issues, with the potential of bringing billions of dollars to American corporations. On December 16, 2006, China and the U.S. signed a contract to integrate American Westhouse Electric's AP1000 technology into the construction of four nuclear reactors in locations such as Sanmen in Zhejiang province and Yangjiang in Canton province, which cost US $ 8 billion in total. United States Energy Secretary Samuel Bodman said, “This represents a multi-billion dollar commitment by the Chinese that should create some 5,500 jobs in the United States.” This demonstrates that cooperation in public technology between China and the U.S. not only yields benefits to both nations, but it also improves energy saving around the globe; it is much better than a win-win situation.

In 2009, China became the second largest importing country in the world, and according to the "12th five-year plan," the total of imported goods is projected to reach around US $8 trillion. It is a huge new market. If the U.S. government loosens its regulation on sharing new public technology with China, large and medium-sized American corporations will have the ability to take a bigger share of this new market. China will also become the first or second largest market of America's exports. China and America are at different stages of civilization: One is industrial and one is modern; collaboration in trading between the two countries will guarantee great prosperity to both sides. The modernization of China will promote America's economic growth. In the 31 years of China's revolution and modernization, the greatest beneficiaries in China are its 130 billion citizens; the U.S. is the greatest overseas beneficiary.


奥巴马入主白宫以来,中美经济贸易摩擦明显加剧,包括人民币汇率、知识产权、政府采购,甚至稀土供应等问题。问题虽多,但从中美经贸关系的大局来看,摩擦依然是支流,双方合作是主流,迅速发展依然是主流。总之,中美经贸合作在摩擦中迅速发展。

去年12月,32位美国国会议员写信给中国领导人,要求胡主席1月中旬访美时讲一讲中美经贸给美国人带来哪些好处。实践早已表明,中美互为举足轻重的贸易伙伴,双边经贸合作一直是双赢的。

首先,中国对美国出口的商品大部分是物美价廉的日用消费品。这符合美国市场需求,有利于缓解美国通货膨胀压力,是对美国产业结构调整和经济发展的必要补充。据摩根士丹利统计,从1996年到2003年,中国对美国贸易顺差2291.8亿美元,而这些物美价廉的商品让美国消费者节省6000多亿美元,并使美国制造商降低成本,帮助美国控制通货膨胀。

其次,中国市场迅速壮大,美国对华出口增长非常迅速。1980年在美国出口伙伴中,中国仅排在第24位,2007年中国就超过日本成为美国第三大出口市场。美中贸易全国委员会去年7月份的数据显示:从2000年至2009年,美国对华出口金额从162亿美元增加到696亿美元,增长330%,而美国对除中国以外的所有贸易伙伴的出口仅增长29%。若没有对中国出口的迅速增长,奥巴马出口5年倍增计划恐怕难以兑现。

第三,新世纪以来,中国大量购买美国国债,有力支持了美国经济发展。2008年9月,中国首次超过日本成为美国国债海外最大的持有国。特别是金融危机爆发后,中国政府迅速大量增持美国国债,帮助美国应对全融危机和经济危机,到2010年10月增持到9068亿美元,不到三年中国净增持美国国债3881亿美元。

在历史上,一个国家对外国提供大规模经济金融援助有过两次。第一次是二战期间美国实施“租借法案”,第二次是战后的“马歇尔计划”,这两次金额总计为600多亿美元,是美国对世界反法西斯战争和世界经济做出的突出贡献。现在中国持有9068亿美元的美国国债,大大超过奥巴马总额7870亿美元的刺激计划,为美国应对金融危机和经济复苏做出突出贡献。此举不应当被人们所忽视或淡忘。

第四,中国正在进行空前规模的现代化建设,需要引进大量民用先进技术和设备。中国当前急需清洁能源、节约能源、替代能源和环保新技术.2006年中美第4 次、第5次战略经济对话达成的在能源和环保方面合作十年框架协议,可以为美国企业提供上千亿美元的商机就是一个很好例证。2006年12月16日,中美签署协议,中国引进美国西屋电气公司的 APlOOO技术建设浙江三门和广东阳江等4台核电反应堆,金额 80亿美元。美能源部长博德曼说:“这桩涉及金额高达数十亿美元的大单将为美国创造5500个就业机会。”事实表明,中美民用高新技术合作不仅是互惠互利,而且有利于世界能源节约,既是双赢,也是多赢。

2009 年,中国成为世界第二大进口国,而在“十二五规划”中,中国商品贸易总进口额将达8万亿美元左右。这是一个实实在在的新兴大市场。只要美国政府放宽对中国民用高新技术管制,美国大中型企业就有能力在这个新兴大市场上多占一些份额。中国也将成为美国出口数一数二的大市场。中关两国分别处于工业化和现代化不同阶段上,这就决定了两国在经贸合作上必然具有广阔前景,一定会给两国经济发展带来巨大利益。中国现代化进程必然会拉动和促进美国经济的发展。31年来中国的改革开放与现代化,最大的受益者当然是13亿中国人民,而海外最大的受益者则是美国。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Germany: Trump Is Capable of Learning

Indonesia: Trump’s 19% Tariffs: How Should We Respond?

Germany: Nerve-Wracking Back and Forth

Topics

Spain: The New American Realism

Mexico: Trump vs. Cuba: More of the Same

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Spain: Another Threat from Trump

Canada: Negotiating a Business Deal without Trust

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle