Soul-Searching Necessary for U.S. and Japanese Governments in Wake of Maher’s Remarks

Published in Minami-Nippon Shimbun
(Japan) on 10 March 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Andrew Gonzalez. Edited by Rica Asuncion-Reed.
The director of the U.S. State Department’s Office of Japan Affairs, Kevin Maher, made a string of derogatory remarks about the people of Okinawa, calling them “masters of manipulation and extortion” and “lazy.” We cannot help but feel deeply angry at hearing such bigoted and unforgivable remarks about the Okinawan people.

Maher made the troubling remarks during a lecture to a group of 14 students from American University as they prepared for a study trip to Okinawa. The remarks came to light through the students’ notes from the lecture.

Maher’s comments included, “Japanese culture is a culture of ‘wa’ [harmony] that is based on consensus. Consensus building is important in Japanese culture. While the Japanese would call this 'consensus,' they mean 'extortion' and use this culture of consensus as a means of extortion. … Okinawans are masters of manipulation and extortion of Tokyo.” He urged the students to mind the difference between “tatemae” [a person’s outward actions and words] and “honne” [a person’s true feelings]. His remark that, “Okinawans are too lazy to grow goya [Okinawan bitter melon]” shows nothing short of contempt for Okinawa.

Astonishingly, Maher was the consul general of Okinawa from 2006 to 2009, and he is very familiar with issues such as the relocation of [U.S. Marine Corps] Air Station Futenma. He also has experience as the National Security Council’s senior director for Asia. He is a key figure with vast experience in Japan policy, so it is shocking that he has such deeply unsympathetic and prejudiced notions of Okinawa.

Maher actually offended the residents of Okinawa while stationed there by saying, “Although Okinawans claim MCAS [Marine Corps Air Station] Futenma is the most dangerous base in the world, they know it is not true. Fukuoka Airport and Osaka Itami Airport are just as dangerous.” What did he see in his three years in Okinawa? We cannot hide our disappointment at knowing that someone with such prejudice continues to hold a post of such importance in the American government’s policy toward Japan.*

Naturally, Okinawa Gov. Hirokazu Nakaima showed great displeasure at Maher’s remarks, and resolutions demanding a retraction and an apology were passed unanimously in the prefectural assembly as well the Naha and Nago city councils. The U.S. government needs to realize that such protests inevitably will spread throughout the entire country.

The U.S. government has chalked up the situation as a misunderstanding on the media’s part. They have apologized for the confusion and are trying to cool things down, but they cannot just say that this is Maher’s personal problem and leave it at that. There are glimpses in the U.S. government that they feel they still occupy Okinawa, which is why contempt for Okinawa infests its ranks.

The Japanese government’s indecisiveness towards the U.S. is regrettable. The Okinawan people were insulted horribly, and yet the Japanese government has failed to take a more resolute attitude in this matter. This can only be called neglect. They immediately should have summoned the U.S. ambassador to the Ministry of Foreign Affairs and protested vigorously. However, they apparently only spoke on the phone, which is a disgraceful way to handle the situation. The most important thing they could do is to call firmly for Maher’s resignation and to urge the U.S. to reflect seriously.

*Editor's note: The U.S. Embassy in Tokyo released a statement that Kevin Maher resigned from his post and was replaced by longtime diplomat Rust Deming after the original article was published.


米国務省のケビン・メア日本部長が「沖縄の人はごまかしとゆすりの名人で怠惰だ」などと、侮辱的な発言をしていた。沖縄県民への偏見に満ちた許し難い発言であり、激しい憤りを禁じ得ない。

 問題発言は、沖縄研修に向かうワシントンのアメリカン大の学生14人への講義の中であり、学生がまとめた講義の発言録で明らかになった。

 メア氏は「日本人は合意重視の和の文化をゆすりの手段に使う。沖縄の人は日本政府に対するごまかしとゆすりの名人」などと述べ、本音と建て前の違いに気を付けるよう注意を促したという。「沖縄の人は怠惰でゴーヤーの栽培もできない」という発言に至っては、沖縄蔑視以外の何ものでもない。

 あろうことかメア氏は2年前まで3年間、駐沖縄総領事を務め、普天間飛行場移設など沖縄の基地問題に精通した人物である。駐日大使館の安全保障部長の経験もある。日本での経験も豊富な対日政策のキーマンが、沖縄に対する無理解と偏見に満ちた考えに凝り固まっていたのかと思うとがくぜんとする。

 実はメア氏は沖縄在勤中にも「普天間は特別に危険ではない。福岡や伊丹も同じように危険で、それを沖縄の人も知っている」と発言し、県民の心を逆なでしたことがある。3年間、現地で何を見てきたのか。このような偏見の持ち主が米政府の対日政策の重要ポストに座り続けていることに失望を隠せない。

 仲井真弘多沖縄県知事が強い不快感を示し、県議会や那覇市、名護市議会などが発言の撤回と謝罪を求める決議を全会一致で可決したのは当然だ。抗議のうねりが全県に広がり全国に波及するのは避けられないことを、米政府は自覚すべきだ。

 米政府は、発言は報道がもたらした誤解だとして、混乱について謝罪し、沈静化を図ろうとしているが、メア氏の個人的な問題で片づけるわけにはいくまい。米政府関係者に巣くうのは沖縄蔑視そのものであり、沖縄を占領する姿勢がいまだに見え隠れしているからである。

 残念なのは米側に対する日本政府の及び腰だ。これほど沖縄の人が侮辱を受けたのに、毅然(きぜん)とした態度で臨もうとしないのは怠慢というほかない。直ちに米大使を外務省に呼びつけ、厳重抗議すべきなのに電話で済ませたというから情けない。メア氏の解任を強く求めるなど、米側に猛省を促すことがなにより重要だ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Topics

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump