Lining Up for iPad2: American Technology Fans’ Logic of “Replacement”

Published in Nanfang Daily
(China) on 18 March 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Liangzi He. Edited by Jenette Axelrod.
Want to find an American friend to buy an iPad2 for you? It may not be easy.

At 10:30 p.m. on Mar. 12 U.S. Eastern time, I arrived in Boston for the Game Exhibition, PAX. There were people who had arrived earlier than me at the hotel where I stayed to “steal” an iPad2; they drove here on Mar. 11 and were driving around the Apple store for 5 minutes until they found the end of the long line. This really was a contagious “war;” I already had an iPad1 and was not planning to buy an iPad2, but at that moment I would have used the limit amount (Apple allows consumers to only buy a maximum of two iPad2 at a time) to buy an iPad2 if I could take out my purse.

My past experience was similar to this time. When the iPad was first released in 2010, I already had an iPod, a Macbook Air, an iPhone3GS and a Kindle. I thought that I would not be moved by the new product, but the result was this: I happily spent almost $700 to buy a 32 GB iPad with 3G and WiFi and was indifferent to the “encroachment” among those products.

For example, since I had an iPhone with a digital music feature, my iPod was put away somewhere and forgotten; since I bought an iPad, my Kindle was shelved on my book shelf, accumulating dust. Facing the “Price Difference” incident caused by Apple in the past few days, a question was haunting me: how often do American tech fans replace their gadgets? How do they deal with the instantly outdated old love? Do they have tangled love-hate emotions?

That night, I sent questionnaires to consumers by email. A friend soon came to me exclaiming, “you found a good topic, which is close to what’s on my mind. You know I’m an Apple fan, but you may not know how much impact Apple products have on my life. I not only use them every day, but also breath ‘Apple air,’ sucking the ‘reforming spirit’ of those products every day.”

According to this man, his family has four iPhone4s for four people; he and his wife have an iPad and a MacBook Pro and he’s also using a MacBook Air; his two children each have an iMac.

When I was at Silicon Valley in the past, this friend had done everything possible to promote the merits of Kindle to me, but now because of iPads, he and his wife have already discarded two different types of Kindles. In addition, other “abandoned” Apple products, like iPods of all series and iPhone3GS, according to his family, are useless. Most of the time, he would give those undesired electronic products to his relatives.

“Yes, I immediately want to have an iPad2, like kids want candy,” he said.

Another friend of mine is engaged in traditional retail business, but he’s also a crazy collector as far as I’m concerned. Since 2003, he has used 5 iPods, had two MacBook Pros, a MacBook Air, an iTouch, an iPad1 and 3 iPhones. “If the iPhone 5 comes out, I’ll still buy it!” he said.

Thank god he still uses his Kindle, retaining the black and white reading experience granted by Amazon. He told me that aside from giving outdated electronic products to others, there were some ways to recover partial costs, like publishing personal ads on Amazon or Classified websites like Craigslist.

“I have no tangled love-hate emotions about replacing the products, why should I?” he said, “I follow these new products because I love Apple and Amazon. As a consumer, I get confidence and happiness from these brands, and not every company can make me do this. I just pay for my happiness.”


为iPad2排队:美国科技迷的“更新换代”逻辑

2011-03-18 10:26 21世纪经济报道

想找个美国朋友代买iPad2吗?可能不容易。

这是美国东部时间3月12日夜10时30分,因为游戏大展PAX,我刚抵达波士顿。我所住的酒店中有更早来抢iPad2的家伙,他们在3月11日驾车前来,围着这个专卖店整整绕了5分钟,才看到“长龙”的尾巴。这真是一场富有感染力的战役,我已有iPad1且不准备买iPad2,不过此时此刻倘若可以掏钱包,我一定会用完我的限额──苹果公司规定,每个消费者一次只能购买两个iPad2。

过去的经历与此非常相像。2010年当iPad刚出炉时,我已有一个iPod、一个Macbook Air、一个iPhone3GS和一个Kindle,我也以为我会对这个新玩意无动于衷,但结果是:我花了近700美金乐呵呵地捧回了一个32GB的3G+WiFi版iPad,并对这些产品的互相“蚕食”无动于衷。

比如说,自从有了已集结数字音乐功能的iPhone,iPod就不知被我放到哪里去了;自从有了iPad,Kindle就已在我的书架上积了灰。这几日,看到苹果消费市场掀起的“差价门”事件,一个问题在我脑海中翻滚:美国的数码迷们对科技工具的更新换代频率有多快?他们怎么处理瞬间“报废”的旧爱?其中可有爱恨纠结的情绪?

当晚,问卷调查就以email形式发出,很快一个朋友带着一串惊叹号奔来:“你发现了一个好话题,它靠近我心。你知道我是个苹果迷,但你可能并不清楚苹果产品对我生活有多大冲击。我不仅是每天都在使用它们,我也在呼吸苹果空气,每天吮吸这些产品的革新精神。”

据他透露:目前他们一家四口共有四个iPhone4;他和爱妻各有一个iPad1和MacBook Pro;他本人还在使用Macbook Air;两个孩子各有一个iMac。

想当初我仍在硅谷时,该朋友曾千方百计和我推销Kindle的好,但现在同样因为iPad,他和妻子早已将两个不同型号的Kindle丢弃一边。其他如iPod各个系列和iPhone3GS等,他们已然“报废”的苹果产品也数不胜数。大部分时候,他会选择把不想再要的电子产品送给亲戚。

“是的,我想要立刻拥有iPad2,就像孩子对糖果急不可待。”他说。

另一个朋友从事传统零售业,但在我看来同样是个疯狂的收藏家。他的iPod经历从2003年始,至今共使用过5个;有过2个MacBook Pro、一个MacBook Air;有过一个iTouch、一个iPad1和3个iPhone 。“如果iPhone5出来?一样买啊!”他说。

还好,他仍使用着他的Kindle,保留着亚马逊赐予的黑白阅读体验。他告诉我,除将已跟不上最新款的电子消费品转送他人外,还有一些方式收回部分成本,比如到亚马逊或分类广告网站Craigslist发布个人广告。

“更新换代中没有任何爱恨纠结的情绪,为什么会有?”他说:“我追捧这些新产品是因为我对苹果和亚马逊公司的热爱。作为一个消费者,他们的品牌给了我信任度和快乐,并不是所有公司都可以让我这么做,I just pay for my happiness。”
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Palestine: Political Theater on Gaza: The Trump-Netanyahu Ceasefire Deal

Japan: Ukraine Invasion: US Must Move away from Appeasement of Russia

Australia: Threat or a Thought Bubble, Trump’s New Tariff Idea Spells Trouble for Australia

Canada: Carney’s Cuts Won’t Be Able To Hide behind Trump Forever

Ireland: The Ghost of Presidents Past Could Give Trump Some Tips

Topics

India: Trump Tariffs: Diplomacy Is Dead. Long Live Social Media Theatrics

Japan: Ukraine Invasion: US Must Move away from Appeasement of Russia

Austria: Watch Out, Europe: Trump Can Upend the Trade Deal Again Any Time

Germany: Against China’s Influence

China: Navigating Challenges in China-US Trade Ties

Nigeria: Trump’s Banquet for Africa’s Lilliputians

United Arab Emirates: US-EU Trade Deal Leaves European Countries Unhappy

Related Articles

India: Tariff Tango

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

1 COMMENT

  1. Apple is one of the biggest purveyors of planned obsolescence in American consumerism, not unlike auto manufactures that have been doing this for years. It is the equivalent of slash and burn agriculture and it is unsustainable. Like the US budget deficient it appears that Americans will refuse restraint and ride this horse until it has laid waste the planet’s resources and its economies.