Operation Tomodachi an Important Step toward a Deeper Japan-U.S. Alliance

Published in Yomiuri Shimbun
(Japan) on 10 April 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Andrew Gonzalez. Edited by Hoishan Chan.
In the wake of the Great Eastern Japan Earthquake, the U.S. military has been cooperating with the Japan Self-Defense Forces and carrying out support operations on an unprecedented scale. We value this highly as an important step in deepening the Japan-U.S. alliance.

Under Operation Tomodachi, the U.S. military has mobilized as many as 20,000 troops to restore airports, ports, schools, as well as transport relief supplies. Between April 1 and 3, the U.S. military conducted an intensive joint search operation with the SDF for missing persons in coastal areas in three Tohoku prefectures, recovering 79 bodies.

Although the U.S. military has troops stationed all over Japan, there is no treaty that obligates the United States to aid Japan in the case of a natural disaster. Still, the U.S. military is lending tremendous support, which is the result of a relationship of trust between Japan and the U.S., forged over many years. Japan must now cooperate closely with the U.S. and overcome its “compound situation” of ongoing simultaneous crises.

The U.S. military’s operations are rooted in a foundation of SDF commanders’ daily careful coordination with the Defense Ministry, U.S. Forces Japan Headquarters, and the Ground SDF North Eastern Army Director General’s Office in Sendai. It can be said that the smooth cooperation now on display between Japan and the U.S. was made possible by joint drills and the experience of joint overseas operations.

In response to the Fukushima I Nuclear Power Plant accident, Japan and the United States have formed a team to carry out various tasks such as quarantining radioactive material and disposing of nuclear fuel. A special battalion of U.S. Marines has also come to Japan on a mission to detect and decontaminate radiation.

The United States was initially dissatisfied with Japan for failing to provide adequate information regarding the situation. However, it was the United States who insisted on switching from sea water to fresh water to cool the nuclear reactors and provided barges for doing so. The level of cooperation is indeed growing deeper.

The United States' earnestness regarding the nuclear plant problem stems from not only support for its ally, but also from its own adherence to promoting nuclear energy, which the United States regards as important. Japan and the United States must make use of every last ounce of their wisdom, equipment and capabilities to deal with the problem.

The Great Eastern Japan Earthquake is the greatest trial Japan has ever faced. It is said that the 2001 terrorist attacks changed the United States' worldview, but the shock and impact of 3/11 surpass even that of 9/11. However, this trial is also an opportunity for Japan and the United States to strengthen their alliance. After the 9/11 attacks, Japan passed new laws and dispatched SDF ships to the Indian Ocean, which strengthened the alliance.

The Two-Plus-Two Meeting, a cabinet-level Japan-U.S. Security Consultative Committee conference, was scheduled to be held during the long string of holidays in late April and early May. Whether the meeting will still be held is unclear, but they should do all they can to hold it as planned. We want to see a discussion on how to tie this current experience to the future of Japan-U.S. cooperation. Such a discussion would guide the alliance to another level.


トモダチ作戦 日米同盟深化の重要な一歩だ

 米軍が東日本大震災で自衛隊と連携し、空前の規模の支援活動を実施している。日米同盟を深化させるための重要な一歩と高く評価したい。

 米軍の「トモダチ作戦」は、最大2万人を動員し、空港・港や学校などの復旧や救援物資の輸送を行っている。4月1~3日には、自衛隊などと共同で、東北3県沿岸部で行方不明者の集中捜索を実施し、79人の遺体を収容した。

 米国は、同盟国の日本の各地に米軍を駐留させているとはいえ、災害時に日本を救援する条約上の義務があるわけではない。

 それでも、これだけ大規模な支援を実施しているのは、日米が長年かけて築いてきた信頼関係があってこそだろう。日本は、引き続き米国と緊密に連携し、様々な危機が同時並行で進む「複合事態」を乗り切らねばなるまい。

 米軍の活動は、防衛省、在日米軍司令部、仙台市の陸上自衛隊東北方面総監部の3か所で連日行われる自衛隊幹部との綿密な調整作業に基づき、実施されている。

 共同訓練や海外での共同活動の経験が、現在の円滑な日米協力を可能にしたと言える。

 福島第一原発事故の対応では、日米両国が放射性物質遮断、核燃料処理など複数の作業チームを設置した。放射能の検知識別や被曝
ひばく
者の除染を任務とする米海兵隊の専門部隊も来日している。

 米側は当初、日本側の情報提供が不十分との不満を示していた。だが、原子炉を冷却する海水の真水への切り替えは、米側が主張し、はしけ船を提供して実現したもので、連携は深まっている。

 米側が原発問題に真剣なのは、同盟国への支援に加え、自らの原発推進政策を堅持するうえで重要との判断がある。日米が、持てる知恵と装備と能力を最大限に活用し、対処する必要がある。

 日本にとって、東日本大震災はかつてない大きな試練だ。2001年の米同時テロは米国の世界観を変えたとされるが、「3・11」の衝撃と影響は、その「9・11」をも上回るものだ。

 だが、この試練は、日米同盟をより強固にする機会でもある。米同時テロでは、日本が新法を作り、自衛艦をインド洋に派遣したことで、同盟関係が強化された。

 大型連休中に予定されていた閣僚級の日米安保協議委員会(2プラス2)は開催が不透明な状況にあるが、極力開くべきだ。今回の経験を将来の日米協力にどうつなげるかを議論したい。それが同盟を新たな段階へ導くだろう。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Russia: Trump Is Shielding America*

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Austria: Trump’s Peace Is Far Away

Topics

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Russia: Trump Is Shielding America*

Germany: Peace Report 2025: No Common Ground with Trump

Australia: America’s Economic and Political Chaos Has Implications for Australia

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Germany: Friedrich Merz’s Visit to Trump Succeeded because It Didn’t Fail

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump