Concerning “Defense Empowerment of the Nansei Islands” and “Regression of the Burden Relief”

Published in Okinawa Times
(Japan) on 7 July 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Taira Ishikura. Edited by Katerina Kobylka.
It was during the Cold War, before Okinawa was returned to Japan, when there was the so-called “blue sky” theory on both the U.S. and Japanese sides — that the return of Okinawa would be difficult unless the tension and threats in the Far East disappeared.

As the Soviet Union collapsed and the Cold War ended, the global call for the “distribution of peace” became more audible. Europe immediately received their share of the distribution. However, people in Okinawa did not because “the Cold War still remained in East Asia.”

In 1995, facing criticism, increased by a violent crime committed by an American soldier, the Japanese government started to repeatedly use the phrase the “relief of the military-related burden on Okinawa.”

Sixteen years have already passed since then. Although the “relief” has always been regarded as an important issue of every administration, it has yet to be advanced.

Conversely, what has been seen since last year is a functional strengthening of the U.S. military and the Japanese Self-Defense Force (SDF) against “the rise of China” and “Chinese naval advancement.”

The National Defense Program Outline and the Five Year Defense Buildup Program, approved in the cabinet meeting in December, strongly focus on the defense empowerment of the Nansei Islands.

If (1) the alternative facility (two V-shaped runways) of Futenma Air Base is built offshore around Henoko, (2) a newly added runway to Naha Airport is for the SDF use only, and (3) Shimojishima Airport becomes an emergency facility used only by military, the U.S. military and the SDF will hold six runways in Okinawa, including two inside Kadena Air Base. There will be five runways specifically for military use on the small island of Okinawa.

One F-15 belonging to the Air SDF’s Naha Base has gone missing since the morning of July 5. The plane disappeared during training about 180 kilometers northwest of Naha.

The Air SDF continues the search assuming a clash. However, only parts of the plane have been found, and the safety of the pilot remains unknown as of 6 p.m. on July 6.

What happened to the F-15? I truly hope for the safe return of the pilot. At the same time, I cannot help but express my concern and fear regarding congregating bases and military functions in small Okinawa.

The Ground SDF is considering the deployment not only of the coast guard, but also operational units to remote islands. In addition, surface-to-surface missiles are to be heavily distributed to the Nansei Islands.

Naha Air Base is expected to increase the number of squadrons from one to two. The U.S. and Japanese governments have just confirmed the relocation plan of Futenma Air Base to Henoko in the Japan-U.S. Security Consultative Committee (2+2). The V-22 Osprey will be deployed to Futenma next year.

Where else in the world does such a place exist?

In September of 1994, Noboru Hoshuyama, then head of the Defense Facilities Administration Agency, said, “Because Okinawa possesses global strategic importance, the direction must be changed for coexistence between the base and the people.” The remark met great anger. Such an understanding indicates that the military-related burden on Okinawa is unavoidable in order to secure physical and psychological safety of Japan’s main island.

Concerns and fear held by residents of Okinawa do not stem from sentimental reasons. I would like you to know those concerns arise from people’s painful experiences of numerous accidents and crimes committed by U.S. military personnel.


米ソ冷戦下の復帰前。極東の緊張と脅威がなくならない限り沖縄の施政権返還は難しい、という「ブルースカイ」論が日米双方にあった。

 ソ連が崩壊し、米ソ冷戦が終わりを告げたころ。世界的に「平和の配当」を求める声が高まった。「平和の配当」を真っ先に享受したのはヨーロッパである。「東アジアにはまだ冷戦が残っている」との理由で、沖縄の人たちは「平和の配当」を受けることができなかった。

 そして1995年。米兵による暴行事件で高まった異議申し立てに応えるため、政府は「沖縄の基地負担の軽減」を繰り返し語るようになった。

 あれから早くも16年になる。歴代政権の重要課題と位置づけられ引き継がれてきたにもかかわらず、沖縄の負担軽減は一向に進んでいない。

 逆に昨年来目立つのは「中国の台頭」「中国の海洋進出」を理由にした米軍、自衛隊の機能強化の動きだ。

 昨年12月に閣議決定した「防衛計画の大綱」や「中期防衛力整備計画」(2011~15年度)は、南西諸島の島しょ部の防衛力強化を前面に打ち出した。

 仮に普天間飛行場の代替施設(V字形滑走路2本)が辺野古沖に建設され、那覇空港の滑走路増設によって1本が自衛隊専用となり、下地島空港も災害拠点として軍専用となった場合、米軍・自衛隊は、嘉手納基地の滑走路2本を含め、合わせて6本の滑走路をこの沖縄に保有することになる。狭い本島に軍専用滑走路が5本という計算だ。

 航空自衛隊那覇基地所属のF15戦闘機が5日午前、那覇の北西約180キロの空域で、訓練中に消息を絶った。

 航空自衛隊は墜落したとみて捜索を続けているが、機体の一部が見つかっただけで、操縦士の安否は6日午後7時現在、確認されていない。

 F15に一体、何があったのか。操縦士の無事を心から祈りたい。と同時に、狭い沖縄に基地機能を集中させることに対する憂慮と不安も表明せざるを得ない。

 陸上自衛隊は沿岸監視部隊の配備だけでなく、離島への実戦部隊配置も検討。あわせて地対艦誘導弾ミサイル(SSM)を南西諸島に重点的に振り向ける考えだという。

 航空自衛隊那覇基地は現在の1個飛行隊から2個飛行隊に増やす計画だ。日米両政府は、日米安全保障協議委員会(2プラス2)で、普天間飛行場の辺野古移設案を再確認したばかり。その普天間には来年、垂直離着陸輸送機オスプレイが配備される。

 一体、こんな地域が世界のどこにあるだろうか。

 宝珠山昇防衛施設庁長官(当時)は94年9月、那覇で「沖縄は世界戦略上重要な地位にあるので、基地と共生・共存する方向に変わってほしい」と発言し、激しい反発を招いた。本土の安全・安心のためには沖縄の負担もやむを得ない、という考え方だ。

 県民が抱く憂慮や不安は、単なる感情論ではない。いやというほど米軍の事件・事故を経験した県民の、痛切な歴史体験に根差したものだということを知ってほしい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Topics

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Related Articles

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force