Japan's Negotiating Stage Spreads As It "Attacks" the TTP

Published in Nikkei
(Japan) on 12 November 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Biant. Edited by Mark DeLucas.
Prime Minister Yoshihiko Noda has entered into the Trans-Pacific Partnership (TPP) negotiations. A strategy that incorporates foreign strength through trade and investment is imperative for the growth of Japan’s economy. The resolution is late in coming, but from now on they should adopt a change of attitude and boldly get down to making new rules of commerce and carrying out agricultural reforms.

At a press conference the prime minister said, “Our country, which has flourished as a trading nation, must go on becoming stronger in Asia and the Pacific.” At the same time he emphasized that “We are proud of our health care system, and we will resolutely protect it and Japan’s traditional culture and beautiful farming villages to the end. After a lot of national debate, we will go on reaching conclusions with the national interest in mind.”

It appears that they have taken into consideration the Democratic Party’s cautious opinions, looked past the interests of individual businesses and made big-picture decisions, which are very significant. In the opposing arguments, there are many things that are based on misunderstanding, and so the government must explain them more thoroughly from here on out.

The issue that stands out regarding the controversy up to now has been about how Japan should deal with the TPP, for which the United States is the driving force, from a “defensive” point of view. Under pressure from the loud voices of resistance to the TPP — the opposition to agricultural and farming reforms — the government has repeatedly given limited explanations about the domestic effects it will have.

The real image of the TPP is like that of a “house” that is under construction. The groundwork is over, and they should think about the phase of gradually building the framework. The blueprints have been drawn up without Japan, and if they move in, they must build a house which reflects Japan’s national interest.

If Japan joins in, the scale of their economy will occupy a quarter of the TTP; it will be the second largest “resident” following the United States. I expect it will be fine to request not only the particulars of the agreement under negotiation, but if judged necessary, changes to the design as well.

Negotiating countries in Asia, such as Singapore and Malaysia, welcome Japan’s participation. This is because, at the moment, it has tended to become a one-sided power relationship, with Asia responding to U.S. demands to open their markets. It is Japan’s duty to be at the forefront of making rules of commerce for Asia and the Pacific while also dealing with America.

The U.S. government will try to solidify the outlines of the TPP agreement at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit that begins [Nov. 12]. Future negotiation deadlines have not been decided.

With the U.S. presidential elections coming up next autumn, pressure is probably mounting on the protectionist force that is the Obama administration. U.S. enthusiasm for the World Trade Organization (WTO) negotiations has abated; they’ve fallen into a state of drifting. They must not let this happen with the TTP. Now is the time to demonstrate Japan’s ability to get things done by pushing forward with free trade.


「攻め」のTPP交渉で日本の舞台広げよ

野田佳彦首相が環太平洋経済連携協定(TPP)の交渉参加に踏み出した。日本の経済成長には貿易や投資を通じて海外の活力を取り込む戦略が欠かせない。決断は遅れたが、これから心機一転、新たな通商ルールづくりや国内の農業改革に果敢に挑むべきだ。

 首相は記者会見で「貿易立国として繁栄してきたわが国は、アジア・太平洋の成長力を取り入れていかねばならない」と語った。同時に「世界に誇る医療制度や日本の伝統文化、美しい農村は断固として守り抜く。十分な国民的な議論を経た上で国益の視点に立って結論を得ていく」と強調した。

 民主党内の慎重意見にも配慮した格好だが、個別業界などの利害を超えて大局的な判断を下した意味は大きい。反対論には誤解に基づくものも多く、政府は今後も丁寧に説明していく必要がある。

 これまでの論争は、米国が推進するTPPに日本がどう対応するかという「守り」の視点が目立った。農業や医療の改革に抵抗するTPP反対論の声の大きさに押され、国内への影響は限定的との説明を政府は繰り返してきた。

 TPPの実像は建設中の「家」のようなものである。基礎工事が終わり、ようやく骨組みを築き始めた段階と考えるべきだ。青写真は日本抜きで描かれたが、入居するなら、日本の国益を反映した家を建てなければならない。

 日本が加われば、日本の経済規模はTPP圏の4分の1を占め、米国に次いで2番目に大きい「住人」である。交渉中の協定の細目だけでなく、必要と判断すれば設計変更を求めてもよいはずだ。

 シンガポール、マレーシアなどアジアの交渉国は日本の参加を歓迎している。いまは米国の市場開放要求にアジア側が応える偏った力関係になりがちだからだ。米国とも渡り合いながら、アジア・太平洋の通商ルールづくりを主導していくのが日本の責務である。

 米政府は、12日に始まるアジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会議で、TPP協定の輪郭を固めようとしている。だが、今後の交渉期限は定まっていない。

 米国では来年秋の大統領選を控え、保護主義的な勢力のオバマ政権への圧力も強まるだろう。世界貿易機関(WTO)交渉は米国の熱意が冷めて迷走状態に陥った。TPPをその二の舞いにしてはならない。今こそ自由貿易を推し進める日本の実行力を示すときだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: Donald Trump’s Failure

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Topics

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Related Articles

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far