It Is Too Early to Bad-Mouth the U.S.

Published in xinhuanet.com
(China) on 14 December 2011
by Liu Lai (link to originallink to original)
Translated from by Tim Lim. Edited by Andrew Schmidt.
At the moment, a weak economy, debt crisis and high unemployment have hampered the international influence of the United States. Many people in the international community have started to "badmouth" the U.S. Some in China have also joined the chorus. However, will the U.S. continue to erode quickly, on a path to “premature death”?

To restore America’s “domineering” position and confidence, as well as his re-election bid, President Obama is actively formulating global strategies to achieve three crucial goals. First is to shift a comprehensive anti-terrorism focus to the economy. "Economic worries have replaced the fears of terrorism."* For example, on a recent Asia trip, Obama talked mainly about the economy rather than terrorism. Visiting Scholar with the Carnegie Endowment for International Peace Foundation, David Rothkopf, declared, "From Middle East conflicts to Asia's strategic interests, from unilateralism to new balance of power diplomacy, the shift in focus may be the most important U.S. global posturing since the end of the Cold War."*

Second, is to accelerate strategy in the east, and foster "America's Pacific Age." With the gradual U.S. military withdrawal from Iraq and Afghanistan, Washington has accelerated the pace of Asia-Pacific strategy. Obama's high-profile trip to Asia in November announced that "America is a Pacific power, and we are here to stay,” and intended to reshape its leadership role in the Pacific. Secretary of State Hillary Clinton also wrote that "The Asia-Pacific region has become a key global political driving force, the use of Asia's growth and vitality will be the core of U.S. economic and strategic interests."* Therefore, the U.S. needs to speed up the transformation of foreign policy in the Asia-Pacific regions, the establishment of diplomatic "frontier deployment" and "follow the six key actions, namely, strengthen the bilateral security alliance; foster better working relationships with emerging powers, including China; participate in regional multilateral institutions; expand trade and investment; create a broad-based military presence; promote democracy and human rights."* Thus, the new U.S. Asia-Pacific strategies are a combination of smart and soft power to achieve optimum results, and to further establish its hegemony in the region.

Third, is to adjust Middle East policy from enforcing pro-U.S. Arab regimes to a firm support of regional reform that suits a U.S. ideal in a stable and smooth transition of power. Having overthrown the Gadhafi regime in Libya, deserted President Saleh of Yemen and attempted to topple the Syrian government, all the while keeping an eye on Iran by applying high pressure, the United States is working on building a democratic model in Egypt. The U.S. has continued to lend political support to Saudi Arabia and other Gulf monarchies to secure its own interests. The initiative has achieved some success, but the region is still volatile. There could be occasional turmoil beyond U.S. expectations.

On the domestic front, the U.S. government has "three musts.” First is to reduce the unemployment rate that’s currently at 9 percent. On September 8, Obama proposed an employment stimulus program to both the House and Senate that included a package of lower taxes and increased spending up to $447 billion. The core of the proposal is lower payroll taxes. Obama said that a trade agreement signed during the Asia-Pacific trade would "support 130,000 American jobs" and help the United States "to achieve the 2014 goal of doubling U.S. exports."* In addition, the Fed launched new stimulus measures, "deciding to adjust its $2.65 trillion securities portfolio, in order to reduce long-term interest rates.”* Lowering interest rates would also boost investment and consumption, and “stimulate” the troubled real estate market. The second “must” is leadership in science and technology. The U.S. government continues to increase high-tech and new weapons R & D investment, but must build an advantage in clean energy in order to seize the international high road. In medicine, there are new breakthroughs in the United States. The third “must” is military force. Although the U.S. budget deficit is high, military spending is not affected much. U.S. aircraft carriers dominate the sea and unmanned aerial vehicles fly rampant, freely violating sovereign countries’ airspace. The U.S. military has established many bases and placed troops overseas in order to achieve checks and balances.

Thus, in the foreseeable future, U.S. "superpower" status will remain stable, with no peers. As former U.S. Secretary of State Henry Kissinger said: "America's national power has declined slightly compared to immediately after World War II and the end of the Cold War with the Soviet Union in the early 1990s but, compared to other countries, the United States is still very strong with no sign of declining."*

* Editor’s note: These quotes, while accurately translated, could not be verified.


唱衰美国为时过早
当下,美国经济疲软、债台高筑、失业率高企,国际影响力下降。于是,国际社会“唱衰”美国者大有人在,国内“唱衰”美国者也有之。然而,美国真的就此一蹶不振、“未老先衰”吗?
为了增强美国人的自信,恢复往日的“霸气”和谋求连任,奥巴马总统现正积极调整全球战略重点,以实现三个转变。首先,由全面反恐转入关注经济,即“对经济的担忧已取代对恐怖主义的担忧”。最近,奥巴马的亚太之行,大谈经济,未谈反恐,就是一例。卡内基国际和平基金会访问学者戴维•罗特科普夫宣称:“从中东地区的冲突到亚洲的战略和利益,从单边主义到新的均势外交,这一关注焦点的转变也许是自冷战结束以来美国的全球姿态出现的最重要转变。”
其次,加速战略东移,打造“美国的太平洋世纪”。随着美军从伊拉克和阿富汗战场逐渐撤离,华盛顿加快了向亚太转移的战略步伐。奥巴马11月亚太之行高调宣扬“美国是太平洋强国,我们来到这里就要留在这里”,意在重塑美国在太平洋的领导地位。国务卿希拉里•克林顿也撰文强调:“亚太地区已成为全球政治的一个关键的驱动力,利用亚洲的增长和活力是美国的经济和战略利益核心。”因此,美国外交政策需要加快转变,向亚太地区转移,建立外交上的“前沿部署”,“遵循六个关键的行动方针,即加强双边安全联盟;深化与新兴大国的工作关系,其中包括中国;参与区域性多边机构;扩大贸易和投资;打造一种有广泛基础的军事存在;促进民主和人权”。由此可见,美国亚太战略的新特点是运用巧实力和软实力,以最小的代价实现利益最大化,以进一步确立其在该地区的霸主地位。
第三,调整中东政策,由力保亲美的阿拉伯共和制政权转为明确支持地区变革,意在将其纳入美国轨道,使各国政权按其意图实现平稳过渡。当下,美国在打造埃及民主样板、推翻利比亚卡扎菲政权、放弃也门萨利赫总统后,又企图压垮叙利亚;同时也不忘高压伊朗,至于沙特等海湾君主制政权,则为其出招,予以力保。上述举措取得了一定成效,但地区局势仍在动荡,甚至出现反复,不可能按美国意图发展。
在国内方面,美国政府也有“三抓”。一抓就业问题,以降低高达9%的失业率。9月8日,奥巴马向国会两院提出了就业刺激方案,主要包括降低税收和增加高达4470亿美元开支的一揽子计划,其核心在于削减工薪税。奥巴马称,亚太之行期间签署的贸易协议将“支持13万个美国工作岗位”,并帮助美国“实现到2014年让美国出口增长一倍的目标”。此外,美联储推出了新刺激举措,“决定调整其2.65万亿美元证券投资组合,以压低长期利率”,通过降低利率来提振投资和消费,给陷入困境的房地产市场“注入一针兴奋剂”。二抓科技领先。美国政府继续加大对高科技和新式武器研发的投入,争取在清洁能源建设方面抢占国际制高点。在医药方面,美国也有新的突破。三抓军事力量。尽管美国财政预算赤字高企,但军费开支减少不多。美国航母称霸海上,无人机横行天空,恣意侵犯别国领空。美国在海外建立多处军事基地和在多国驻军,以便达到海外制衡的目的。
因此,在可预见的未来,美国的“一超”地位仍然稳固,没有他国可以取代。正如美国前国务卿基辛格博士所言:“美国的国力较二战结束初期和苏联解体后的上世纪90年代有所下滑。但是,不论和哪个国家相比,美国仍是十分强大的,并未衰退。”
(作者系中国人民外交学会前副会长、前驻中东大使)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Topics

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands