The War between Washington and Tehran: A War of Words

Published in Al Bilad
(Bahrain) on 15 January 2012
by Ata al-Sayyid al-Sha`rawi (link to originallink to original)
Translated from by Jay Alexander Brown. Edited by Laurie Henneman.
It’s like a TV series called “Boring” being inflicted upon viewers, a show of the sort we see from time to time during the escalation of the “war of words” between Iran and the West, the latter led by the United States of America.

First we should acknowledge that the actors in this show perform their roles masterfully. This is a series, by the way, whose goal is not to entertain or persuade its viewers; rather, it is primarily designed for the profit and interests of its performers and those involved in its production.

So here you have Washington, she of the starring role! In her last appearance, she announced that she will not permit Iran to block the Strait of Hormuz, the strategic maritime corridor through which a third of the world's oil trade flows, should Iran seek to do so. Washington also announced that the new aircraft carrier Carl Vinson arrived in the Arabian Sea last Monday to replace the carrier John C. Stennis, which just last week was warned by Iran against returning to the Gulf following its departure at the end of this past December.

Meanwhile, France, Britain and Germany — playing the roles of "extras" — all condemned Iran's decision to begin enriching uranium beyond 20 percent at the fortified underground facility in Fordo, regarding Iran's move to open this new facility as a violation of Security Council resolutions and of the IAEA.

For its part, Russia, who is bidding to share the starring role in this show, warned of an imminent American military attack on Iran. In a discussion with the newspaper Kommersant on Jan. 13, the secretary of the Security Council of Russia, Nikolai Patrushev, said that there is a genuine danger of an American military strike against Iran. Patrushev expressed belief that the conflict with Iran is likely to escalate militarily, with continued Israeli pressure upon America to take this step.

Iran is keen to play the role of challenger to the "hero" of this repetitious series in the [Persian] Gulf region, and also takes on the role of the "oppressed," persecuted by an unjust and immoral international system (under haughty and authoritarian American leadership) seeking to strip Iran of its right to a "peaceful" nuclear program. Then Iran threatens to close the Strait of Hormuz in an attempt to broadcast this "conflict" to the largest possible viewership and thereby secure profits for everyone involved in the production of the show.

It is clear that the statements and counter-statements we have witnessed being traded between America and Iran will remain sequestered in the arena of mere speech, rather than being brought by one side or the other into a different arena where threats are actually carried out. This is in light of several factors, but chiefly inappropriate timing and the absence of a legitimate motive for war. Much can be traced back to U.S. President Barack Obama's efforts to improve his image and increase his popularity at home and to garner the support of the Zionist lobby and the sympathy of Israel, an influential ally, in the upcoming presidential elections. To this end, Obama is trying to effect an appearance of being ready and willing to declare war against Iran in order to please Israel.

These threats also follow the American "military" withdrawal from Iraq, which took place under widespread Arab and international accusations against the U.S. of harmful intervention in the internal affairs of the region with the unacceptable intent to cause disorder and unrest. Accordingly, Washington may not be ready for war at the present time; moreover, it may be simply uninterested in waging an "actual" war against Tehran — a war that would have severe consequences and limited upside, especially considering how much Washington can reap from a prolonged "war of words" with Tehran.

On the Iranian side, Tehran is suffering from a difficult economic situation and is trying to divert the attention of her citizens by fabricating foreign crises involving parties already resented by the Iranian people, such as the United States. This effort is being heightened in light of the upcoming [legislative] elections in Iran this March, in which the current ruling powers are by no means guaranteed a victory.

Tehran also appears to realize that it has become a key player in the resolution of a number of thorny issues raised by the transformations and turmoil witnessed throughout the region, seeing as Iran is relatively stable in comparison to the rest of the region. Still, Iran is aware that it is incapable of confronting the United States and its allies in a war it is destined to lose, whether sooner or later.

The observer of this show may notice the absence of a chief party — namely, Israel, who perhaps has only a backstage role at this point, having seen that the actors are already playing the roles it was hoping they would play, and without much effort or burden on Israel's part.

Furthermore, deviations from the "conflict" script show how it is fabricated for purposes that the viewers may not perceive. On Jan. 6, for example, the U.S. Navy liberated 13 Iranian sailors held by Somali pirates off the coast of Oman, a move Tehran praised as a "positive humanitarian gesture." The actors take care not to transcend certain limits in their rhetoric and to avoid permitting escalation to the point of declaring war. This can be interpreted as an attempt to achieve the greatest possible gains for everyone, and at the lowest possible cost.


هو أشبه بالمسلسل «الممل» المفروض على المتابعين والمشاهدين، ذلك الذي يحصل بين حين وآخر من تصاعد وتيرة الحرب «الكلامية» بين إيران من جهة والغرب وعلى رأسه الولايات المتحدة الأميركية من جهة أخرى.
وينبغي الاعتراف أولاً أن الممثلين يؤدون ادوراهم ببراعة في هذا المسلسل الذي لا يهدف إلى إمتاع وإقناع المتابعين له بقدر ما يرمي إلى تحقيق مكاسب ومصالح المشاركين به والمنخرطين فيه.
فها هي واشنطن صاحبة دور البطولة تعلن في آخر ظهور لها حتى الآن أنها «سترد» إذا ما سعت إيران إلى إغلاق مضيق هرمز، الممر البحري الاستراتيجي الذي يتدفق منه خمس التجارة النفطية في العالم، وأن حاملة الطائرات الجديدة «كارل فينسون» وصلت إلى بحر العرب يوم الاثنين الماضي لتحل محل الحاملة «جون استينيس» التي حذرتها إيران الاسبوع الماضي من العودة إلى الخليج بعد مغادرته في أواخر ديسمبر الماضي.
بينما أدانت كل من فرنسا وبريطانيا وألمانيا الذين يؤدون أدوار «الكومبارس» قرار إيران ببدء تخصيب اليورانيوم في منشأة «فوردو» المحصنة تحت الأرض واعتبروا أن ما قامت به إيران من افتتاح لمنشأة جديدة لتخصيب اليورانيوم بنسبة 20 % يمثل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
من جانبها، حذرت روسيا التي تحاول أن تشارك في دور البطولة في هذا المسلسل وعلى لسان أمين عام مجلس الأمن القومي «نيكولاي باتروشيف» في الثاني عشر من يناير الجاري من هجوم عسكري أميركي وشيك على إيران، وقال باتروشيف في حوار مع صحيفة «كومرسنت» الروسية إن هناك خطرا حقيقيا من ضربة عسكرية أميركية وشيكة ضد إيران، وأنه من المرجح أن يتطور الصراع مع إيران إلى تصعيد عسكري مع ضغط إسرائيل المتواصل على الولايات المتحدة لاتخاذ هذه الخطوة.
وتحرص إيران على دور الذي يتحدى «البطل» في هذا المسلسل المكرر بمنطقة الخليج العربي، وتجسد دور «المضطهد» من قبل نظام دولي غير عادل وغير أخلاقي بقيادة أميركية متسلطة ومتجبرة تحاول نزع حقها في امتلاك برنامج نووي «سلمي» مما دفعها إلى التلويح بإغلاق مضيق هرمز، وذلك لإضفاء «الصراع» اللازم بما يضمن أكبر مشاهدة ممكنة ومن ثم تحقيق أعلى الإيرادات لجميع المشاركين بهذا المسلسل.
فالواضح أن ما نتابعه من تصريحات وتصريحات مضادة على الجانبين الأميركي والإيراني تحديدًا سيظل في تلك الدائرة الكلامية دون الانتقال إلى دائرة أخرى فعلية بتنفيذ هذا الطرف أو ذاك لما يصرح به من تهديدات، وذلك بالنظر إلى عدة عوامل من أهمها التوقيت غير المناسب، وغياب الدافع الحقيقي للحرب، حيث تأتي في ظل محاولات من الرئيس الأميركي «باراك أوباما» لتحسين صورته وزيادة شعبيته في الداخل الأميركي وكسب تأييد وتعاطف «إسرائيل» الحليف المؤثر في الانتخابات الرئاسية وما يترتب على ذلك من دعم اللوبي الصهيوني للرئيس أوباما في الانتخابات المقبلة، لذا فهو يحاول الظهور بمظهر الراغب والمستعد للحرب ضد إيران إرضاءً لإسرائيل.
كما إن هذه التهديدات تأتي أيضًا بعد الانسحاب «العسكري» الأميركي من العراق وفي ظل اتهامات واسعة عربية ودولية للولايات المتحدة الأميركية بالتدخل السلبي في الشؤون الداخلية لدول المنطقة بقصد إحداث فوضى واضطرابات بتلك الدول والتورط في ممارسات مرفوضة.
وعليه، فقد تكون واشنطن غير مهيأة في الوقت الراهن، بالإضافة إلى أنها غير راغبة «فعليًا» في شن حرب ضد طهران ستكون وخيمة العواقب ومحدودة المكاسب بالنظر إلى ما يمكن أن تجنيه واشنطن من استمرار هذه الحالة من الحرب الكلامية ضد طهران.
على الجانب الإيراني، تعاني طهران وضعًا اقتصاديًا صعبًا تحاول تصريف أنظار واهتمامات المواطنين بعيدًا عنه بافتعال قضايا وأزمات خارجية ومشكلات مع أطراف محل استياء الشعب الإيراني مثل الولايات المتحدة الأميركية، خاصة أن البلاد مقبلة هي الأخرى على انتخابات في مارس القادم لا يضمن النظام الحالي الانتصار فيها.
ويبدو أيضًا أن طهران تدرك أنها باتت لاعبًا لا غنى عنه في حلحلة العديد من القضايا الشائكة بعد أن منحتها التغيرات والاضطرابات التي شهدتها دول المنطقة تفوقًا إقليميًا واستقرارًا نسبيًا عن باقي دول الإقليم، لكنها موقنة بأنها غير قادرة على مجابهة الولايات المتحدة وحلفائها في حرب ستكون هي الخاسرة فيها إن عاجلاً أو آجلاً.
ولعل المتابع لهذا المسلسل يلحظ أولاً غيابًا لطرف رئيس وهي إسرائيل التي تكتفي حاليًا ربما بدور في «الكواليس» لأنها ترى أن الممثلين يجسدون الدور الذي ترغب هي فيه دون عناء من جانبها أو إضافة أعباء إضافية لإنتاج هذا المسلسل، وثانيًا خروجًا عن الخط «الصراعي» ما يؤكد أنه مفتعل لأغراض قد لا يراها المشاهدون والمتابعون، فقد قامت البحرية الأميركية في السادس من يناير الجاري على سبيل المثال بتحرير 13 بحارًا إيرانيًا كان قراصنة صوماليون يحتجزونهم قبالة ساحل سلطنة عمان، وهي البادرة التي أشادت بها طهران معتبرة أنها «لفتة إنسانية إيجابية».
كما يحرص الممثلون على عدم تجاوز حدود معينة في تصريحاتهم وألا ترتقي إلى مستوى إعلان حرب، وهو ما يمكن تفسيره بأنها تهدف إلى محاولة تحقيق أفضل المكاسب للجميع بأقل التكاليف الممكنة.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: Urgent and Important

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Topics

Afghanistan: State Capitalism in the US

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Related Articles

Bahrain: Differing Attitudes toward the Ukrainian Crisis among Americans

Bahrain: Terrorist Attack by Houthi Rebels on the UAE: Western Perspectives

Bahrain: Sudan Undergoing a Late Version of Obama’s ‘Creative Chaos’

Bahrain: Why Doesn’t Washington Care about Iran’s Missile Attacks against Middle East Countries?

Bahrain: A Rare Admission from an American President

Previous article
Next article

2 COMMENTS

  1. This is an excellent analysis and a phenomenal translation to boot. I am falling in love with this site more and more each day, and I am spreading the word to friends. It is catching on 🙂

    Based on what I read in this article, I will rest a bit easier knowing that the “war of words” is much more beneficial to all parties involved. It helps to remind me that BOTH the U.S. and Iran would suffer too much loss if war broke out between the two powers.

  2. Dan (if that’s your real name):

    Glad to hear you are spreading the word of this wonderful website.

    As for this article, I won’t comment on whether I agree with the writer’s specific points, but I will say that any American who fears Iran should consider how much Iran must fear America. Iran is a relatively weak nation with few natural allies, even among Muslim countries, and any belligerence on its part would be suicidal.

    – The translator.