Japan-US Summit: Progress on TPP Participation Conditions

Published in 373news
(Japan) on 24 February 2013
by (link to originallink to original)
Translated from by Stephanie Chiu. Edited by Gillian Palmer.
When Prime Minister Shinzo Abe had his first conference with President Obama he confirmed — in relation to negotiations for the Trans-Pacific Partnership (TPP), a proposal aimed at liberalizing trade — that “it is not required to make a prior commitment to unilaterally eliminate all tariffs upon joining the TPP negotiations.”

Regarding the issue of North Korea’s nuclear weaponry and missiles, they agreed to cooperate and work toward a resolution that includes policies that will take “resolute measures” and sanctions made by the UN Security Council, which will strengthen their alliance in protecting the security of the Asia-Pacific region.

As the prime minister emphasized when he said “[he was] able to declare with confidence that [they had] restored the bonds of friendship and the trust between Japan and the U.S.,” the significance of continued cooperation between Japan and the U.S. is great. However, in regard to the pressing issue of the TPP, this was merely the entrance to participating in future negotiations.

In a press conference after the summit, in addition to explaining the issue of participating in TPP negotiations to the ruling party, the prime minister also explained his plans to entrust the government with the matter, stating that “[he] would like to take a decision at as early a time as possible.” It would be good for the prime minister to recognize the exception of tariff annulments as a condition for participating in TPP negotiations and see how well prepared the environment is for participation. In the one problem dividing public opinion, providing a polite explanation to one’s citizens and obtaining their understanding is necessary when making decisions.

The joint statement issued by the Japanese and American governments affirmed a rule that “should Japan participate in the TPP negotiations, all goods would be subject to negotiation.” On the other hand, they “[recognize] that both countries have bilateral trade sensitivities, such as certain agricultural products for Japan and certain manufactured products for the United States.” Finally, on top of that, they decided that “the final outcome will be determined during the negotiations.”

The importance that Japan places on excluding the elimination of tariffs has shown us one definite thing: American representatives who wish for Japan to participate in the TPP are, amidst their firm opposition against concentrating on agricultural workers, concerned that Prime Minister Abe will be forced to make harsh decisions.

However, one wouldn’t normally think of guaranteeing items for exception prior to negotiating in high-level trade liberalization like the TPP. On the contrary, they would have been obligated to eliminate tariffs on all items. One could say that when the joint statement stated that everything would be decided in the negotiations, it was simply reaffirming the standard of negotiations.

That means that, this time, nothing about the TPP was decided. If Japan is to participate in negotiations, then it should expect strict decisions from agricultural powers like America and Australia. For a country joining the TPP this late, just how many requests can it expect to make? We should encourage discussions that explicitly and thoroughly state the merits and demerits of participating in negotiations.


[日米首脳会談] TPP参加条件で前進

安倍晋三首相はオバマ米大統領と初めて会談し、貿易自由化を目指す環太平洋連携協定(TPP)交渉について、「一方的に全ての関税撤廃をあらかじめ約束することを求められるものではない」ことを確認した。

 北朝鮮の核・ミサイル問題に「断固として対処」する方針や国連安全保障理事会での制裁を含む決議採択に向けた協力で合意し、アジア太平洋地域の安全保障面での同盟強化でも一致した。

 首相が「日米同盟の信頼、強いきずなは完全に復活した」と強調したように、今後の日米関係の方向性の一致を確認できた意義は大きい。ただ、焦点のTPP問題については、交渉参加に向けた入り口に立ったにすぎない。

 首相は会談後の記者会見で、TPP交渉参加問題について与党に説明した上で政府に一任を求める段取りを説明し「なるべく早い段階で決断したい」と述べた。首相は関税撤廃の例外が認められることをTPP交渉への参加条件としていただけに、参加に向けた環境が整ったと見てよかろう。ただ国論を二分する問題だけに、決断に当たっては国民の理解を得るための丁寧な説明が必要だ。

 日米両政府が発表した共同声明は「TPP交渉に参加する場合は、全ての物品が交渉対象とされることを確認する」との原則を確認する一方で「日本には一定の農産品、米国には一定の工業製品というように、両国ともに2国間貿易上のセンシティビティ(敏感な問題)が存在することを認識する」と言及した。その上で、「最終的な結果は交渉のなかで決まっていく」とした。

 日本が重視する関税撤廃の例外について一定の理解が示されたのは、日本にTPPへの参加を求める米側が、農業関係者を中心とした根強い反対のなかで厳しい決断を下さなければならない安倍首相に配慮した結果だろう。

 ただ、TPPなど高水準の貿易自由化を目指す交渉で事前に例外品目を確保したり、逆に全品目の関税撤廃を義務付けたりすることは通常考えられない。共同声明は、全ては交渉次第で決まるという交渉の基本を再確認しただけともいえそうだ。

 その意味では今回、TPPについて決まったものは何もない。日本が交渉に参加することになれば、農業大国の米国やオーストラリアとの厳しい交渉が待ち受けているはずだ。遅れて参加する日本がどれだけの主張をルール作りに反映できるのか。交渉に参加するメリットとデメリットを明示して徹底した論議を進めるべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Australia: Trump Misfires Again in His War on the World

Topics

Germany: Trump for the Charlemagne Prize!

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Australia: Trump’s Tariffs Were Already Ever-Changing. Now, Court Fights Add to the Uncertainty

Austria: Soon Putin Will Have Successfully Alienated Trump

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump