F-15 Drills Resume: This Is Where We Draw the Line

Published in Okinawa Times
(Japan) on 1 June 2013
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Katerina Tremmel. Edited by Phillip Shannon.
The U.S. Air Force resumed flight training of F-15 aircraft on May 30 in Okinawa despite the recent crash, stating that “… All F-15s at Kadena Air Base were tested and confirmed safe ..."*

The F-15 crash occurred on May 28, only two days ago. The cause is still unknown. With the accident unexplained and without a thorough explanation to the local residents regarding safety, the drills were resumed simply because of a piece of paper that says, “Inspections complete.” Where do they get the nerve?

In the case of the F-15 crash in January 2006, the U.S. Air Force also resumed drills after two days. Even compared to the Self-Defense Force’s accident response and the Air Force’s reaction to its mainland accident, the response to the incident in Okinawa is inconsiderate.

While stationed in Japan, the troops’ most basic obligations should be learning Japanese culture and customs, as well as making a sincere effort to reduce the anxiety of the local residents in the event of an accident.

At one point, the commanding officer of Kadena Air Base responded to citizen complaints about aircraft noise by asserting that it is “the sound of freedom,” a response that was met with disapproval. In today’s terms, that might mean something like, “We’re doing this to protect Japan from China.”

However, justifying aircraft accidents and the harmful effects of aircraft noise with the base’s objective, as well as disregarding the treatment of the local residents when handling these things, is not acceptable.

The U.S.-Japan Status of Forces Agreement (SOFA) calls for U.S. forces to give "due regard for public safety." This valuable agreement could regulate the actions of the U.S. forces, but whether Japan will make use of it depends on the Japanese government.

In July 2012, when the Democratic Party of Japan deployed Ospreys to the Futenma Air Station, Prime Minister Yoshihiko Noda calmly declared, "The deployment is the policy of the U.S. government, and it isn't a question of what Japan should do."

Regarding Japan's relations with the U.S. military, the prime minister himself acknowledged that Japan is still a "half-sovereign nation."

Because of the SOFA, the U.S. military has exclusive authority over the base and is guaranteed the freedom to use the base however it pleases. For example, low-altitude flying drills, which aren't permitted by national law, are allowed as an exception.

The fact that about 74 percent of U.S. military facilities are concentrated in Okinawa, combined with its ability to use these facilities however it pleases, produces a heavy burden for Okinawa.

This reality has not changed under the Abe administration. This is where we draw the line.

Nowhere else in the world is there a "base island" like Okinawa. It is highly unusual for an island to be continually subjected to the burden of a base over such a long period of time.

Everyone has the right to live in a quiet, peaceful environment, but right now this right cannot be said to be equally distributed among all Japanese citizens.

This is neither an issue of the "alleviation of Okinawa's burden," nor the "preservation of nuclear deterrence." It's an issue of how to create a just, impartial and sustainable system that guarantees safety and security.

*Editor’s Note: The original quotation, accurately translated, could not be verified. However, it matches the source site’s paraphrased report on an Air Force public statement.


 在沖米空軍は、墜落事故を起こしたF15戦闘機の飛行訓練を30日から、再開した。「所属するすべてのF15機の点検が終了した」からだという。

 墜落事故は2日前の28日に発生したばかり。原因はまだわかっていない。原因不明のまま、安全性に対する地元への丁寧な説明もなく、点検終了のいっぺんの紙切れだけで訓練を再開するというのは、いったいどういう神経か。

 2006年1月にF15墜落事故が発生したときも、在沖米空軍は、2日後に訓練を再開している。自衛隊の事故対応や、本土で発生した米軍機事故の対応と比べても、沖縄での事故対応には丁寧さが感じられない。

 日本に駐留している以上、日本の文化や習慣などを学び、事故が発生したときには地元住民の不安を解消するため誠意を尽くして対応する-それが、駐留軍の果たすべき最低限の義務である。

 かつて嘉手納基地の司令官が爆音被害を訴える住民に対して、「自由(を守るため)の音」だと主張し、ひんしゅくをかったことがある。今風に言えば、「中国から日本を守ってやっているんだぞ」ということになるだろうか。

 だが、駐留目的によって事故発生や爆音禍が正当化されたり、住民軽視の事故処理が正当化されるようなことがあってはならない。

 日米地位協定は、米軍に対して「公共の安全に妥当な考慮」を払うよう求めている。米軍の行動をしばる貴重な条文だ。これを生かすかどうかは、日本政府の姿勢にかかっている。

    ■    ■

 12年7月、民主党政権の下で普天間飛行場へのオスプレイ配備が具体化したとき、野田佳彦首相は「配備は米政府の方針であり、(日本が)どうしろこうしろという話ではない」と、平然と言ってのけた。

 米軍との関係では、日本が依然として「半主権国家」であることを一国の総理が自ら認めたようなものだ。

 米軍は日米地位協定に基づいて基地の排他的管理権を持ち、事実上、基地の自由使用を保証されている。例えば低空飛行訓練などのように、国内法では認められていないことも、例外的に認められている。 

 沖縄に米軍専用施設の約74%が集中し、その基地を米軍が自由に使用しているということは、それだけ沖縄が重い負担を背負い続けていることを意味する。

 この現実は安倍政権になっても変わらない。もうこの状態は限界だ。

    ■    ■

 沖縄は世界的に見ても類例のない「基地の島」である。これほど長期にわたって基地被害に苦しめられ続けてきた島は、世界的に見てもまれである。

 誰でも、静かな環境の下で平穏に暮らす権利を持っているが、平和的生存権は国民に平等に分配されているとはいえない。

 この問題は、「沖縄の負担軽減」か「抑止力の維持」か、という二者択一の問題ではない。持続可能で公平・公正な安全保障システムをどうつくるかという問題だ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Topics

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump