It’s Barack Obama’s baby. The lifeblood of the president depends on it. It is “Obamacare,” Obama's health care reform program. The 51-year-old’s most important domestic political project should turn the ailing, anti-social system upside down. Patient care for everyone, by law — something that has been generally agreed upon in Germany — is considered by American ultraconservatives to be the socialist work of the devil.
Among other things, the fundamental argument over Obamacare has caused the transitional budget to fail. The government is paralyzed for the first time in 17 years. Museums and national parks are closed; the freedom-loving country is standing still, embarrassed. The narrow-minded arguments and the constant wars of opinions are getting on the nerves of U.S. citizens. The fact that compromise is a virtue of democracy still hasn’t gotten through to many politicians in Washington.
The tea party mob is raining particularly heavily on the government’s parade. But it’s quite possible that they might get a stomach ulcer from their efforts. Seventeen years ago, the conservatives tried to show up Bill Clinton, the president at the time, in a very similar way, but their efforts backfired: The scandal-encumbered president won in the end. For Obama’s sake, I hope history repeats itself.
Blamiert und kleinkariert: unwürdiges US-Polit-Theater
Es ist das Baby von Barack Obama, an ihr hängt das ganze Herzblut des US-Präsidenten: "Obamacare", die Gesundheitsreform. Das wichtigste innenpolitische Projekt des 51-Jährigen soll das marode und unsoziale System umkrempeln. Eine gesetzliche Krankenversorgung für alle: Was in Deutschland Grundkonsens ist, gilt den Ultra-Konservativen in den USA als sozialistisches Teufelszeug.
Unter anderem an diesem fundamentalen Streit ist nun der Übergangshaushalt gescheitert. Die öffentliche Verwaltung ist erstmals seit 17 Jahren lahmgelegt. Museen und Nationalparks sind geschlossen, das freiheitsliebende Land steht blamiert da. Die kleinkarierten Streitereien und permanenten Glaubenskriege im Kongress nerven die US-Bürger. Dass Kompromisse zu den Tugenden der Demokratie gehören, ist zu vielen Politikern in Washington noch nicht durchgedrungen.
Vor allem die Pöbler der Tea Party spucken der Regierung kräftig in die Suppe. Gut möglich, dass sie sich aber davon selber ein Magengeschwür holen. Vor 17 Jahren versuchten die Konservativen auf ganz ähnliche Art den damaligen Präsidenten Bill Clinton vorzuführen. Der Schuss ging mächtig nach hinten los, der skandalbelastete Clinton war am Ende der große Gewinner. Obama ist es zu wünschen, dass sich die Geschichte wiederholt.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
It wouldn’t have cost Trump anything to show a clear intent to deter in a strategically crucial moment; it wouldn’t even have undermined his efforts in Ukraine.
It wouldn’t have cost Trump anything to show a clear intent to deter in a strategically crucial moment; it wouldn’t even have undermined his efforts in Ukraine.