President Donald Trump has revealed his intentions of prioritizing “America First” more quickly and assertively than expected. On Jan. 23, Trump signed an executive order withdrawing the U.S. from the Trans-Pacific Partnership, a flagship trade deal between the U.S. and 11 Pacific countries. Former President Barack Obama’s trade policy was meant to counter China’s growing influence in Asia and was undone by the new president soon after his inauguration. This decision, along with his statement on Jan. 22 at the White House senior staff swearing-in ceremony that he intends to renegotiate the terms of NAFTA, sent a protectionist message both domestically and internationally. Most people did not expect him to enact protectionist policies this forcefully. While the United States, which accounts for one-third of the world’s economy, pulls out from these trade deals and turns to protectionism, the global trade market is expected to undergo a cataclysmic shift. The South Korean economy, which lives off of exports, will inevitably be hit hard by this contraction of the global market and U.S.-China competition.
President Trump says the loss of jobs, increased debt, and collapse of the middle class in the United States is due to U.S. companies that have moved their business operations overseas and the fact that cheap foreign goods have flooded in. So he is calling on factories to create jobs, which will help the U.S. economy grow and ultimately rebuild a “great” America. Trump smells blood. He is planning to nullify or renegotiate the terms of treaties and negotiations in America’s favor, and if he cannot, he plans to subject those nations to stiff tariffs. He calls it “America First,” but what he is really doing is wielding the power America currently holds as a world power. The White House issued a warning stating, “In addition to rejecting and reworking failed trade deals, the United States will crack down on those nations that violate trade agreements and harm American workers in the process.”
It is no relief that Korea did not participate in the TPP. While the United States pursues protectionist policies, it is only a matter of time before its impact reaches South Korea. Mr. Trump stated during his election campaign that the free trade agreement between South Korea and the United States "doubled our trade deficit with Korea and will destroy nearly 100,000 American jobs."
South Korea sells 13.4 percent of its exports to the United States and makes $23 billion in trade surplus. If the United States wants to renegotiate our trade deal, the only option we have is to take a seat at the table. It is also possible that Trump may name South Korea next as a currency manipulator, as he did with China. President Trump’s continued “rule-breaking” is amplifying uncertainty. Corporations are expected to face high barriers as a result of protectionism. Our government and our corporations need to put their heads together to come up with countermeasures quickly.
도널드 트럼프 미국 대통령이 ‘미국 우선주의’의 본색을 예상보다 빨리, 더 강력하게 드러냈다. 트럼프 대통령은 23일 다자간 무역협정인 환태평양경제동반자협정(TPP) 탈퇴 행정명령에 서명했다. 전임 버락 오바마 대통령이 중국을 견제하기 위해 추진한 무역협정을 트럼프 대통령이 취임하자마자 걷어찬 것이다. 전날 백악관 참모진 시무식에서 북미자유무역협정(NAFTA) 재협상 추진을 밝힌 데 이어 자국 위주의 보호무역주의 메시지를 확실하게 대내외에 천명한 것이다. 트럼프 대통령이 이 정도로 강력하게 보호무역주의를 드러낼지 대부분은 예상하지 못했다. 세계경제의 3분의 1을 차지하는 미국이 다자간 무역협정에서 발을 빼고 보호무역주의로 나가면서 세계무역 질서는 대격변의 전환기를 맞게 됐다. 수출로 먹고사는 한국 경제는 세계시장의 위축, 미·중 간 주도권 경쟁에서 타격이 불가피하다.
트럼프 대통령은 미국 기업이 해외로 나가고, 외국의 싼 제품이 물 밀듯 들어와 미국의 일자리 감소, 부채 증가, 중산층 붕괴를 일으켰다고 본다. 따라서 공장을 불러들여 일자리를 늘리고 이를 통해 성장, 궁극엔 위대한 미국을 재건하겠다고 한다. 언제든 주먹을 휘두를 준비도 돼 있다는 뜻이다. 조약이나 협상을 무효화하거나 재협상을 벌여 유리하게 바꾸고, 말을 듣지 않으면 막대한 ‘국경세’를 물려 굴복시킬 계획이라고 한다. 명목상 ‘미국 우선주의’이지만 힘의 우위를 통해 패권을 휘두르겠다는 것이다. “실패한 무역협정을 거부하고, 미국에 해가 되는 국가에는 철퇴를 내릴 것”이라는 백악관의 경고는 노골적이다.
한국이 TPP에 참여하지 않았다고 안심할 처지가 아니다. 미국이 보호무역주의의 간판을 내건 이상 한국에 닥칠 위협은 시간문제다. 트럼프 대통령은 미국 대선기간 중 “한·미 자유무역협정으로 미국 내 일자리 10만개가 줄어들고 무역적자도 두 배로 늘었다”고 주장한 바 있다.
한국의 대미 수출 비중은 13.4%, 대미 무역흑자 규모는 230억달러에 달한다. 미국이 힘으로 밀어붙이면 재협상 테이블에 앉을 수밖에 없다. 또 한국을 중국 등과 함께 환율조작국으로 몰아갈 우려도 있다. 트럼프 대통령의 ‘룰 브레이크’로 불확실성이 증폭되고 있다. 기업들은 앞으로 보호무역주의의 높은 장벽에 직면하게 될 것이다. 정부와 기업들은 머리를 맞대고 서둘러 대응책을 마련해야 한다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.