Could North Korea Use the Upcoming Election as a Chance for Change?

Published in Nikkei
(Japan) on 12 October 2020
by (link to originallink to original)
Translated from by Toya Jackson. Edited by Michelle Bisson.
The recent military parade in North Korea held in celebration of the 75th anniversary of the founding of the Worker’s Party of Korea saw the appearance of some exotic weaponry, such as extremely large intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles. There is a chance that those ICBMs are also hard-to-intercept multiple independently targetable reentry vehicles, which pose an increased threat not only to Japan and South Korea, but to the United States as well.

In his speech, Chairman Kim Jong Un stated that North Korea will “continue to increase its nuclear war deterrence.” However, this violates the pact he made with the U.S. at the 2018 leadership summit in which he agreed that North Korea would “work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula,” making this recent statement an act of provocation against the international community.

We can surmise that in doing so, Kim's intentions were to shake up the U.S. while simultaneously enhancing North Korea’s national prestige and promoting solidarity. However, the average North Korean citizen does not have the time to sit around pondering such things considering the country is currently facing a “triple threat” of hardship, which include coping with lengthened economic restrictions, dealing with the impact of COVID-19, and recovering from the damage left in the wake of a recent, large-scale typhoon.

The military parade served as a reflection of the difficult situation in which Kim finds himself. In his speech, he apologized by claiming “my efforts and sincerity have not been sufficient enough to rid our people of the difficulties in their life,” and there were multiple instances where he expressed gratitude while being moved to tears. However, even Kim must know the fundamental cause of the economic slump.

What the average citizen wants is not to attend some flashy and dramatic performance or mass games. Even the burden of the “80-day battle” — the nationwide effirt in which citizens make sacrifices for the sake of the country’s economic development — is too much to bear. No matter how much the Politburo cries “self-reliance” in the face of sanctions, there is a limit to the extent the country can continue to develop its extremely costly nuclear programs.

It is the government’s responsibility to devise and implement ways to improve the livelihood of its citizens. In order for North Korea to truly restore its economy, it will need to abandon the nuclear weapons and missiles that are threatening the security of the region, and join hands with the international community.

In his speech, Kim refrained from expressing any hostility toward the United States. In reference to the country’s nuclear stockpile, he claimed that “we are developing it in order to defend ourselves,” and emphasized that it was not something aimed at a specific country. This is because Kim is hoping to improve relations with the U.S.

Taking the initiative in the stagnating denuclearization negotiations with the U.S. and restarting the conversation is the highest priority. North Korea should use the upcoming U.S. presidential election as an opportunity to change its ways.


北は米大統領選を機に転換を


北朝鮮の朝鮮労働党創建75年を祝う軍事パレードに、巨大な大陸間弾道ミサイル(ICBM)や潜水艦発射弾道ミサイル(SLBM)などの新型兵器が登場した。ICBMは迎撃が難しい多弾頭型の可能性があり、日韓両国に加え、米国にとっても脅威が増す。

金正恩委員長は「戦争抑止力を引き続き強化していく」と演説した。2018年の米朝首脳会談で「朝鮮半島の完全非核化に努力する」とした約束に違反する。国際社会への挑発行為だ。

米国を揺さぶり、国内向けには国威発揚と結束につなげる狙いがうかがえる。だが一般市民はやりきれない思いをしているだろう。経済制裁の長期化に、新型コロナウイルスによる打撃と大規模な台風被害が加わる「三重苦」の困難に直面しているからだ。

軍事パレードは金委員長の苦境も映しだした。演説で「私の努力と真心が足りず、人民が苦しい生活から抜けだせていない」とわびるとともに、何度も謝意を示して涙ぐむ場面もあった。経済不振の根本的な原因がどこにあるかは本人もわかっているはずだ。

一般市民が求めているのは、暗闇にライトアップされた劇的な演出やマスゲームへの参加ではない。総動員で経済建設にあたる「80日戦闘」の負担も重い。制裁下で指導部がいくら自力更生の旗を振っても巨費を投じる核開発を続けていては限界がある。

暮らしを良くするためにどうすべきかを考えて実行するのが政治だ。北朝鮮経済を本気で立て直すには地域の安全を脅かす核兵器とミサイルを放棄し、国際社会と手を携える必要がある。

演説では米国への敵対姿勢を控えた。核兵器を念頭に「自らを守ろうとして育んでいるだけだ」とし、特定国を狙ったものではないとも強調した。米国との関係改善に望みをつないでいるためだ。

停滞している米国との非核化交渉に率先して復帰するのが先決だ。11月の米大統領選を北朝鮮が変わる好機とすべきである。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Mexico: Big Tech and the Police State

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Russia: Trump Is Shielding America*

Topics

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump