Chaotic US Presidential Election: ‘Korean Coordinates’ in Economy and Security Must Be Recognized Calmly

Published in Hankyung
(South Korea) on 2 November 2020
by (link to originallink to original)
Translated from by Osasere Erhabor. Edited by Gillian Palmer.
The Nov. 3 U.S. presidential election is unprecedented even up until the day before. As the voting day approaches, it seems like the tougher and more chaotic fighting will go beyond the end of the election. Regardless of whether the Republican or Democratic Party wins, the American-style tradition of electoral democracy called "clean acceptance" will be shaken, which will also cause severe aftereffects.

The U.S. presidential election has not been just a U.S. election for a long time now. It is an important choice of who will lead the world's most powerful country for four years. Moreover, the election will determine the leadership that determines the direction and role of the U.S. in the international community “post-corona,” amid a prolonged competition for full hegemony between the U.S. and China, which extends beyond commerce, finance, business and technology to military and security.

This is even more of a pressing concern in our country, South Korea. This is due to the reality that the security of the Korean Peninsula is in a "four-power system" centered on the U.S. and China, as the economy relies on exports and food, while energy depends on imports. From the direction of the development of the Korea-U.S. alliance, which is a key pillar of South Korea's diplomacy, to dealing with the formidable risks of North Korea's nuclear weapons, all of which are in the final stages, all are affected by the outcome of the election. Depending on the formation of the new administration, the conclusion of negotiations on sharing the defense cost of U.S. troops in South Korea could also change. It is not a “view across the sea'' from a Korean perspective, which has no choice but to worry about the "anti-dumping list” or “designation of a currency exchange control bureau” from Washington, which could rise at any time.

Whether Donald Trump, the current president, calls in the so-called "Shy Trump" support group to regain power, or Joe Biden of the Democratic Party, the oldest presidential candidate in U.S. history, wins, South Korea could face a tough time. The economy and security are not in a safe situation regardless of who becomes president.

But what about our diplomatic reality? The U.S. ambassador, who is out of the country, causes more trouble, and the foreign minister still has no presence. While U.S. Secretary of State Mike Pompeo, who recently visited five Asian countries, included Vietnam in his visits, the relationship between South Korea and the U.S. does not seem smooth enough to rekindle concerns over "Korea passing." Diplomacy is a "game of national survival" with opponents, and it is questionable with whom and how the current administration is playing.

While keeping an eye on the turbulent flow of the U.S. presidential election, it is necessary to clearly capture the international coordinates and status of South Korea in its policies toward North Korea and China, as well as the economy. The cool-headed perception of the past, present and future of the Korea-U.S. alliance will be the starting point.


11·3 미국 대통령 선거가 하루 전까지도 유례 없는 대혼전 양상이다. 투표일이 다가올수록 더욱 거칠고 혼탁해진 싸움은 선거 막바지의 세몰이나 기선 다툼 차원을 넘어섰다. 공화·민주 어느 쪽이 이기든 ‘깨끗한 승복’이라는 미국식 선거민주주의 전통까지 흔들릴 판이어서 후유증도 만만찮게 됐다.

미국 대선이 단지 미국만의 선거가 아닌 지 오래됐다. 세계 최강국을 어떤 정당의 누가 4년간 이끌게 하느냐의 중요한 선택이다. 더구나 이번 선거는 미국과 중국 간의 전면적 패권경쟁이 통상과 금융, 기업과 기술을 넘어 군사·안보로 확대되면서 장기화하는 와중에 ‘코로나 이후’ 국제사회에서 미국의 향방과 역할을 좌우하는 리더십을 결정하는 것이다.

우리나라의 처지에선 더욱 초미의 관심사다. 수출에 경제를 의존하다시피 하고 식량과 에너지는 수입에 기댈 수밖에 없는 판에, 남북 대치의 한반도 안보 또한 미·중 중심의 ‘4강 체제’ 안에 놓여있는 게 엄연한 현실이기 때문이다. 한국 외교의 핵심축인 전통의 한·미 동맹 발전 방향부터 완성단계에 이른 북한 핵무기의 가공할 위험 대처까지 모두 이번 선거 결과에 영향을 받는다. 새 행정부 구성에 따라 당장 주한미군 방위비 분담금 협상 마무리도 달라질 수 있다. 언제 불거질지 모르는 워싱턴발(發) ‘반덤핑 리스트’나 ‘환율조작국 지정’ 등에도 노심초사할 수밖에 없는 한국 입장에서는 ‘바다 건너 구경거리’일 수 없다.

현 대통령 도널드 트럼프 후보가 이른바 ‘샤이 트럼프’ 지지그룹을 불러내 재집권하든, 미국 대선 역사상 최고령인 민주당의 조 바이든 후보가 이기든 한국으로서는 만만찮은 시련기를 맞을 수 있다. 경제도 안보도 누가 되든 안심 못할 상황인 것이다.

하지만 우리 외교현실은 어떤가. 대미관계는 현지에 나가 있는 주미 대사가 오히려 분란을 초래하고, 외교부 장관은 여전히 존재감이 없다. 최근 아시아 5개국을 순방한 마이크 폼페이오 미 국무장관이 예정에 없던 베트남을 방문국에 넣으면서도 한국은 제외해 ‘코리아 패싱’ 우려가 다시 불거질 정도로 한·미 관계가 원만해 보이지 않는다. 외교란 상대가 있는 ‘국가생존의 게임’인데, 현 정부는 누구와 어떤 수를 두고 있는지 의문이다.

난기류가 다분한 미국 대선 흐름을 주시하면서 경제는 물론 대북·대중 정책에서 한국이 처한 국제적 좌표와 위상을 명확하게 찍어나갈 필요가 있다. 한·미 동맹의 과거와 현재, 미래에 대한 냉철한 인식은 그 출발점이 될 것이다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Another Threat from Trump

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Sri Lanka: As Albanese Stands Tall, Let’s Stand by Her

China: Blind Faith in US ‘Security Commitments’ Is Short-Sighted

Germany: Trump Is Capable of Learning

Topics

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Spain: Another Threat from Trump

Canada: Negotiating a Business Deal without Trust

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Australia: Donald Trump Made MAGA a Promise on the Epstein Files. They Are Holding Him to It

Australia: What’s Behind Donald Trump’s Latest Crypto Adventure?

Related Articles

Poland: Putin’s Biggest Mistake — Will Trump Force Him to the Negotiating Table?*

France: Trump and the African Presidents: The Weight of Words, Shock of the Image

Indonesia: Trump Needs a Copy Editor

Egypt: The B-2 Gamble: How Israel Is Rewriting Middle East Power Politics

Germany: Trump’s Disappointment Will Have No Adverse Consequences for Putin*