Cultural Standoff in the US Election

Published in UDN
(Taiwan) on 19 November 2020
by Franz Chen (link to originallink to original)
Translated from by Pinyu Hwang. Edited by Gillian Palmer.
Many years from now, when people look back on the world history of the year 2020, they will undoubtedly recall two events: the global pandemic and the U.S. election. Both have taken the world by storm in a startling way, plunging the world into bouts of a "rebooting" pattern that has not been seen in centuries. No one knows what the world will look like once the storm's dust has settled, but what is certain is that the trajectory of human civilization has crept onto a different path.

The U.S. being a model of democracy and a global power, its presidential election not only affects international politics and the world economy, but also has a significant impact on the cultural level. For one, since the last U.S. election, the magnificence of American values has been challenged on a global scale as never before. Since World War II, American democracy has been a trendsetter in mainstream international thinking, and even power scandals such as Watergate and Clinton-Lewinsky have been unable to tarnish the majestic image of American values. From JFK and Ronald Reagan during the Cold War to George W. Bush and Barack Obama after the turn of the millennium, although each has had his own agendas and controversies, all were able to sit upright and look confidently at the head of the developed nations of their time. Yet a man whose words never cease to astonish the world has managed to single-handedly overturn the majestic image that has stood firm throughout almost the entire 20th century. Whether you like Donald Trump or not, it is difficult to deny that he has been the U.S. president subjected to the most taunts, slights and reservations from the governments, people and media of the U.S. and developed countries in the past half century.

I believe that with Joe Biden in the White House, the U.S. will definitely shift from "fighting against China" back to "competing against China." China and Russia remain the U.S.' main enemies, both overtly and covertly, but the U.S. will no longer be so outside the rules of international organizations and games that have been in place for years, especially with the recent signing of the Regional Comprehensive Economic Partnership. In the face of China's focused assault, Biden must mend ties with old alliances and reestablish traditional containments instead of Trump's solo dueling-style "America First" nationalist intent. In short, Biden must restore the great United States of America from before 2016, which, at least on the surface, "demonstrated restraint and a return to propriety, [such that] all ascribed it perfect virtue" (from the "Analects").

However, I do not think it will be easy for the U.S. to return to such "perfect virtue," as Trump's subversion has opened a Pandora's box of cracks and conflicts. In my opinion, the underlying reality of this electoral conflict has nothing to do with the political divide between "red elephants" and "blue donkeys," but everything to do with the cultural confrontation between "white cowboys" and the "colorful middle class."

Trump has definitely become a cultural symbol of the 21st century, not only representing an unpredictable variable in democratic politics, but also as a modern, super-rich version of the American cowboy, single-handedly tweeting a hole through the world's expectations of the U.S. president. Whether it is the global marketplace or the presidential race, everything seems to be part of his personal "Westworld." As long as he has the guts and a quick enough gun, there is nothing he dares not say or do to achieve his goal. Add to that his frightening, powerful, simple communication style, fitting very much to the liking of American chauvinistic and elitist-averse voters, which are comprised of both rich and poor, mainly rural white, evangelical, and of course some of the other ethnic groups who share a belief in guns and guts and the motto "liberty or death."

On the other hand, Biden, too, is a cultural symbol. His pursuit of tolerance, restraint, and his continuation of the relatively politically correct American values of the past half century represent the vision of an elite that is concerned with the decency and rules of ethnic integration, gender equality and international affairs. Despite surpassing his opponent by 74 electoral votes, the fact that the two sides were so closely matched means that the perceived progressive concepts in the past are being challenged in the U.S. In addition, highly pointed and powerful social media tools are accelerating the fracturing of public opinion, and it appears that the cultural confrontation will continue on after this election. The question is whether Taiwan, which has been deeply influenced by the United States, will be able to stay safe in the shadow of this fractured beacon — both culturally and militarily.

The writer is the founding chairman of the Asia Pacific Cultural and Creative Industries Association.


許多年後,當後人回首二○二○的世界歷史,一定有兩件不可迴避的大事件:全球病毒與美國大選,它們都以一種令人錯愕的風暴姿態,將世界捲進一場場百年不遇的重啟模式,無人知曉當風暴的塵埃落定之後,世界會變成何種模樣,然而可以確定的是,文明的軌跡已經悄然不同。

作為民主楷模與世界霸權的美國,其總統大選不止影響國際政治與世界經濟,文化層面上的影響同樣無遠弗屆。首先,從上一屆的美國大選開始,在全球範圍內,美國價值的高大莊嚴受到前所未有的挑戰。自二次大戰以降,美式民主一直是國際主流思維的弄潮兒,即使水門案或實習生之類的權色醜聞,都難以玷汙美國價值的巍峨形象。從冷戰時期的甘迺迪、雷根到千禧年後的小布希、歐巴馬,即使各人有各自的盤算與爭議,卻都能理直氣壯地穩坐當時已開發國家的馬首是瞻;殊不知一個語不驚人誓不休的川普憑一己之力顛覆了幾乎輝煌整個廿世紀的巍峨形象,無論你喜不喜歡川普,都很難否認他是近半個世紀以來受到最多來自美國本土與已開發國家的政府、民眾與媒體奚落、輕視與保留態度的美國總統。

我相信隨著拜登入主白宮,美國一定會從「抗中」轉回「競中」,中俄依然是他們明地暗裡的主要敵人,可是美國不會再如此自外於行之多年的國際組織與遊戲規則,特別是近日RCEP(區域全面經濟夥伴關係協定)正式簽署,面對中國的直搗黃龍,拜登必須修補與舊有同盟的關係,重啟傳統的合縱包圍取代川普的單挑決鬥式「美國優先」的國家意志,簡言之,拜登必須恢復二○一六年之前那個至少表面上「克己復禮、天下歸仁」的泱泱美國。

然而,我覺得美國再有天下歸仁的局不盡容易,川普的顛覆已經打開了撕裂與衝突的潘朵拉之盒。在我看來,這場選舉紛擾的底層邏輯根本不是「紅色大象」與「藍色毛驢」的政治分歧,而是「白色牛仔」與「彩色中產」的文化對峙。

川普絕對是廿一世紀的一個文化符號,除象徵民主政治的一種變量,更像一個現代土豪版的美國牛仔,單槍匹馬用推特打穿世人對於美國總統的想像。無論面對全球市場還是總統大選,於他而言彷彿都是一座西部世界,只要膽夠大槍夠長,為達目的他沒有不敢說的話、不敢做的事,加上其驚悚有力、用字簡單的溝通方式,非常符合具有美國沙文意識又厭惡菁英主義的選民胃口,他們有貧有富,主要是以鄉村白人、福音教派為主,當然也不乏一些同樣相信槍長膽大、不自由毋寧死的其他族群人士喜愛支持。

而另一方面,拜登也是一個文化符號,追求包容、低調克制的他,延續了過去半個世紀相對政治正確的美國價值,代表了族群融合、性別平等、國際關懷等等講究體面與規則的菁英視野,雖然贏了對手七十四張選舉人票,但兩邊選票其實難分伯仲,意味著過去認知中的進步概念在美國本土遭遇著巨大挑戰,加之針對性極強、傳播力更大的社交媒體工具正在加速各種輿論裂變,相信這場大選之後的文化對峙依然烽火不斷。只是不知道,深受美國影響的台灣,是否能夠在同樣的撕裂烽火裡守得偏安,無論是文化上的、還是軍事上的。

(作者為亞太文化創意產業協會創會理事長)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Australia Boosts Corporate Law Enforcement as America Goes Soft

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Peru: Blockade ‘For Now’

Turkey: Pay Up or Step Aside: Tariffs in America’s ‘Protection Money’ Diplomacy

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade