US Diplomatic Actions Inconsistent with International Law

Published in Ming Pao
(Hong Kong) on 31 January 2022
by Li Haoran (link to originallink to original)
Translated from by Matthew McKay. Edited by Helaine Schweitzer.
The United States has assembled an aircraft carrier group in the South China Sea and dispatched a destroyer into the territorial and internal waters of China’s Paracel Islands, based on its own unilateral “rule-based international order.” However, the rules in question are not international rules or laws, but rules that the United States made up on its own and demands that all countries accept.

US Claims of ‘Freedom of Navigation’ Inconsistent with International Law

The international order advocated by the United States is, in fact, a rule formulated according to its own interests and understanding, and is not the result of any consensus from within the international community. It bears absolutely no relation to international law, international rules, or even international organizations such as the United Nations. This unilateral attitude of the United States involves disparate aspects, among them military affairs, politics, and economics.

Take the incident in the South China Sea as an example. Worldwide, the U.N. Convention on the Law of the Sea has been ratified by 168 parties in total. The Convention aims to define important concepts such as internal waters, territorial waters, contiguous zones, continental shelves, exclusive economic zones and high seas, thereby reducing the number of territorial sovereignty disputes among countries around the world. China is a party to this international treaty, while the United States is not.

The Convention stipulates that territorial waters extend 12 nautical miles from the shore out to sea. The rights and status of each coastal state in respect to its own territorial waters are equivalent to those on land, but the ships of other countries are given the right of innocent passage. “Innocent passage” means that the ship will not stop, and its passage will not be prejudicial to the rights of the coastal state in question. Because the Convention provides for the principle of innocent passage, each party to the treaty regulates the passage of other states’ naval vessels through its territorial waters, with some states requiring permission for passage and others implementing a notification system. However, the United States is unwilling to agree to the terms of the Convention and unilaterally maintains that naval vessels be able to pass through other countries’ territorial waters whenever and wherever they please. This is the so-called freedom of navigation that the U.S. government has advocated all along, and it can be seen as the United States using its own strength and standards to flout international conventions, rules, and consensus.

Preempting International Law with National Law

Military matters aside, there have also been repeated instances where the United States has violated the international order through the application of its own standards. In the context of international business operations, for example, a recent case in point is the incident involving Huawei’s chief financial officer, Meng Wanzhou. The jurisdiction of each country over criminal acts is primarily based on its laws and international agreements, reflecting both its own sovereignty and respect for the sovereignty of other countries. In Hong Kong, for instance, with few exceptions, judicial jurisdiction has long been based on the principle of territoriality.

In recent years, however, the United States has placed domestic law above international law, gradually expanding its jurisdiction to cases arising abroad. Using its own standards, the U.S. has slowly but surely applied the principle of long-arm jurisdiction to international law, a principle that originally applied only within the U.S., and has now asserted jurisdiction over the commercial conduct of foreign civil and business entities. In Meng’s case, the 13 charges against her were all based on U.S. law and U.S. sanctions policies against Iran. This practice of asserting jurisdiction by relying on strength has already undermined the long-standing and effective principles of international legal jurisdiction – in particular the custom of respecting the sovereignty of other states by avoiding jurisdictional conflict – and has brought confusion and obstruction to normal international civil and commercial activity.

International relations and political order need to be governed by rules, but not the so-called rules laid down by the United States or a few countries unilaterally, with which other countries are then forced to comply. Through its advocacy, the United States is undermining the global rule of law and international order; and worse yet, the military advances and diplomatic agitation by the current Biden administration have turned into the greatest threat to human peace. Only by returning to international law and to an international consensus order founded on international organizations such as the United Nations, can certain countries be stopped from running amok.

The writer is a member of the Legislative Council of Hong Kong.


美外交行徑不符國際法

【明報文章】美國在南海集結航母群,並派遣一艘驅逐艦進入中國的西沙群島領海及內水,其所基於的理據是美國單方面提出的「規則主導」(rule-based international order)國際秩序。然而這個美國口中所說的規則,並不是國際規則或國際法,而是美國自行定出來的規則,並要求各國接受。

美「航行自由」主張不符國際法

美國所主張的國際秩序,其實是按着美國自己利益和理解主張而制定的規則,並非國際社會共同共識的結果,跟國際法、國際規則,甚至與例如聯合國等國際組織是風馬牛不相及。美國的這種單方態度,涉及軍事、政治和經濟等不同方面。

以這次南海事態為例。世界上共有168個締約方參加了《聯合國海洋法公約》。這個公約旨在界定內水、領海、臨接海域、大陸架、專屬經濟區、公海等重要概念,從而減少全球各國的領海主權爭端。對於這份國際條約,中國是締約方,而美國則不是。

《公約》規定,從岸邊向海洋延伸12海里為一國領海。各國在自己領海的權利和地位等同領土,但應容許其他國家的船舶無害通過。「無害通過」亦即船舶不會停下來,通過亦不會傷害領海國的權利。因為《公約》規定這無害通過原則,各締約方便對他國軍艦通過本國領海作出規定,有些國家要求申請批准通過,有些則實施報備制度;可是美國並不願意同意《公約》的內容,而單方面主張軍艦可隨時隨便通過別國領海範圍。這便是美國政府一直主張的所謂航行自由。這種主張,可說是美國以自己的實力和標準,不尊重國際公約、國際規則和國際共識。

以本國法律凌駕國際法

除了軍事上,美國以自己標準去違反國際秩序的事情也屢屢發生。例如在國際商業運作上,前一段時間發生的華為副董事長孟晚舟事件便是一例。對各國針對犯罪行為的管轄權,主要是基於本國法律和國際協議,當中既體現本國主權,也表現出對別國主權的尊重。例如香港在司法管轄權的主張上,除了極少類案件之外,一向只講屬地管轄原則。

然而美國近年來把國內法置高於國際法的地位,逐步擴張管轄外國發生的案件。以自身標準出發,把原本只適用於美國國內各州之間的長臂管轄規則,逐漸應用到國際法領域,並強制管轄外國民商事主體的商業行為。在孟晚舟事件中,美國對孟的13項指控,均是基於美國國內法和美國對伊朗的制裁政策。這種倚仗實力主張管轄權的做法,已對一直行之有效的國際法管轄原則——特別是尊重別國主權以避免管轄權衝突的習慣——造成破壞,亦對正常國際民商事活動帶來混亂和阻礙。

國際交往和政治秩序需要規則管理,但不應該是美國或少數幾個國家自行制定然後強迫別國遵守的所謂規則。美國的主張,正在破壞國際法治和國際秩序。更甚是,當下美國政府的軍事冒進和外交躁動,已經成為了人類和平的最大威脅。只有返回基於國際法,以及依據包括聯合國等國際組織為基礎的國際共識秩序,才能歇止某一些國家的胡作非為。

作者是立法會議員
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Mexico: Big Tech and the Police State

Russia: Trump Is Shielding America*

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Topics

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Related Articles

Venezuela: Trump’s Foreign Policy

Hong Kong: Foreign Media Warn US Brand Reputation Veering toward ‘Collapse’ under Trump Policy Impact

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?