Even with all the joy over the release of the hostages, the action, which had been postponed several times, demonstrates how much pressure is needed from players like the U.S. to make even minor progress in Israel’s war against Hamas.
As justified as the joy over the release of the hostages and Palestinian prisoners may be, and as much as Palestinian civilians are using the cease-fire as a respite, the action, which had been postponed several times, is just as much a testament to how much pressure from players like the U.S. and how much patience among the negotiating parties is necessary for even minor progress for hostages and civilians.
All of this provides a preview of how difficult it will be to get more hostages freed or to establish another cease-fire, let alone achieve anything more. The Israeli administration of Benjamin Netanyahu has announced that after the cease-fire, it will continue pursuing its goal of destroying Hamas. The same intention applies to the jihadists who want to erase Israel from the map.
Those who continue advocating for hostage releases or even the end of the conflict will need a lot of stamina. At present, the road ahead appears to be long, the obstacles unconquerable. There is great mistrust and antipathy on both sides, and there is a shortage of ideas and personalities that could quell the conflict. But the conflicting parties should continue to be reminded of that goal from the outside.
Weiter Weg
Bei aller Freude über die Freilassung von Geiseln zeigt die mehrfach verschobene Aktion, wie viel Druck etwa von den USA nötig ist, um solche kleinen Fortschritte im Krieg Israels gegen die Hamas zu erreichen.
So berechtigt die Freude über die Freilassung der Geiseln und der palästinensischen Gefangenen auch ist, und so sehr die palästinensischen Zivilisten die Waffenruhe für eine Atempause nutzen, so sehr zeigt die mehrfach verschobene Aktion, wie viel Druck etwa von den USA und Geduld der verhandelnden Parteien nötig sind, um solche kleinen Fortschritte für Entführte und Zivilistinnen und Zivilisten zu erreichen.
All das gibt einen Vorgeschmack darauf, wie schwer es wird, weitere Geiseln frei zu bekommen oder eine weitere Feuerpause zu erreichen. Ganz zu Schweigen von mehr. Die israelische Regierung von Benjamin Netanjahu wird wie angekündigt nach der Waffenruhe erneut ihr eigentliches Ziel, die Vernichtung der Hamas, wieder verfolgen. Das gilt ähnlich für die Dschihadisten, die Israel ausradieren wollen.
Wer sich weiter für die Freilassung von Geiseln oder gar eine Ende des Konflikts einsetzt, der muss viel Stehvermögen mitbringen. Derzeit scheint der Weg weit und die Hürden unüberwindbar. Auf beiden Seiten ist das Misstrauen und die Abneigung groß, fehlen Ideen und Persönlichkeiten, die den Konflikt befrieden könnten. Dennoch sollten die Kontrahenten weiter von außen daran erinnert werden.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
These countries ... have demonstrated that moral courage can coexist with diplomacy and that choosing humanity over expediency carries weight on the international stage.
The relationship between Israel and the U.S. is increasingly marked by complexity and asymmetry: West Jerusalem continues to pursue its goals ... while Washington, despite growing fatigue with the conflict, remains reluctant to openly confront Netanyahu.