Anti-American Unrest Endangers Middle East Stability

Published in Yomiuri
(Japan) on 18 September 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Ryan Whiting. Edited by Laurence Bouvard.
Anti-American unrest has spread throughout countries in the Middle East and Asia in response to a film that insults Muhammad, the Islamic prophet.

The U.S. Embassy located in the eastern Libyan city of Benghazi was attacked and four U.S. Foreign Service Officers were killed.

It greatly appears that terrorists are taking advantage of the anti-American unrest to carry out acts of terror.

Embassies in Sudan and Tunisia have been attacked, and some demonstrators in Cairo, Egypt’s capital city, trespassed onto embassy grounds. In Yemen, casualties have been reported in the conflicts with police forces.

This wave of anti-American unrest has spread to Islamic Asian countries, such as Indonesia and Malaysia.

A trailer for the offending movie, which was made in the U.S., was distributed on the Internet. It is unclear who the author of the work is and what his intentions were, but it has stirred up religious confrontations. It is understandable why Muslims feel offended.

Nonetheless, it is never acceptable to give in to hatred and violently lash out, no matter what the cause is.

President Obama declared, “We reject all efforts to denigrate the religious beliefs of others.” He also strongly criticized the attacks saying, “There is absolutely no justification for this type of senseless violence.”

We hope that the current situation will settle down as soon as possible.

The fear is that anti-American feeling will not just be limited to extremist groups but will spread to all people in the Middle East.

At the base of these problems is dissatisfaction and a lack of trust with U.S. Middle Eastern policies.

After his inauguration, President Obama set out to improve the relationships with Muslims throughout the world, which had deteriorated during the Iraq War. He took a clear stand for supporting the reformers who opposed state power in the “Arab Spring.”

In spite of this, the spread of anti-American unrest, which has used the movie as an excuse, since it had no connection to the U.S. government, speaks of deep-rooted anti-American feelings and religious problems. One could say that the Obama Administration’s Middle East policies are not working.

The democratization of Egypt and other countries is still incomplete, even though their dictatorships were toppled in the “Arab Spring.” For that reason, the influence that the anti-American unrest is having on their developing governments is frightening.
If there is chaos in the Middle East, it could sweep over the entire world.

As much as the U.S. advocates that it is a “Pacific Ocean country,” and that it will “focus on Asia,” there will definitely be strains on Japan’s national security if it becomes necessary to send considerable military forces to the Middle East.

Official Development Assistance, which supports economic development of countries in the Middle East, and promotes political stability, is important for Japan, which depends on the Middle East for a little over 80 percent of its crude oil imports.


反米デモ 中東の不安定化を憂慮する(9月18日付・読売社説)

 イスラム教の預言者ムハンマドを侮辱した映像に抗議する反米デモが、中東やアジアの国々に広がっている。

 リビア東部ベンガジでは、米国領事館が襲撃され、米大使ら4人が死亡した。

 デモの混乱に乗じて、武装勢力がテロを実行したとの見方も強い。

 エジプトの首都カイロでは、デモ隊の一部が米大使館敷地内に乱入し、スーダンとチュニジアでも米大使館が襲われた。イエメンでは警察との衝突で死者が出た。

 反米デモの波は、インドネシア、マレーシアなどアジアのイスラム国にも及んでいる。

 問題の映像は、米国で作られた映画の要約版で、インターネットを通じて流れた。制作者やその意図は不明だが、宗教的対立をあおる行為だ。イスラム教徒が感情を害したのも無理はない。

 だが、そうであろうと、怒りにまかせた暴力的な破壊行為は許されるものではない。

 オバマ米大統領は、「われわれは他者の信仰を侮辱する行為を拒絶する」と述べた上で、「非常識な暴力は正当化できない」と米大使らへの襲撃を強く非難した。

 事態が早期に沈静化することを望みたい。

 懸念されるのは、過激派に限らず、中東の一般国民の間に反米感情が広がっている問題だ。

 根底には、米国の中東政策への不信、不満があるのだろう。

 オバマ大統領は就任後、イラク戦争によって対米感情が悪化したイスラム世界との関係改善に乗り出した。強権政治に立ち向かう「アラブの春」の改革を支持する立場を明確にしている。

 にもかかわらず、米政府とは無関係の映像を契機に反米デモが広がったことは、宗教上の問題に加えて反米感情の根深さを物語っている。オバマ政権の中東政策が機能していないとも言えよう。

 「アラブの春」で独裁体制が崩壊したエジプトなどの民主化は道半ばだ。それだけに、この反米デモが、中東の国々の内政にもたらす影響が気がかりだ。

 中東が混乱すれば、その影響は世界に及ぶ。

 米国が「太平洋国家」としていくら「アジア重視」を唱えても、相当数の兵力を中東に振り向ける事態になれば、日本の安全保障に制約が生じかねない。

 政府開発援助(ODA)などで中東諸国の経済発展を支え、政情の安定に寄与することは、原油輸入の8割強を中東に依存する日本にとっても重要である。
(2012年9月18日01時24分 読売新聞)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Trump the Multipolarist*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Germany: Trump Declares War on Cities

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force