Over 80 Percent of Rape Suspects from US Military Not Arrested

Published in Ryukyu Shimpo
(Japan) on 16 January 2013
by (link to originallink to original)
Translated from by Ethan Ferraro. Edited by Rachel Smith.
Since 1996, of the 118 suspects who were members of the American military and charged with such heinous crimes as murder, burglary, arson and rape, 58 had their cases processed without arrest. Of the 35 suspects who were charged with rape, 30 — a shocking 85.7 percent — were processed without arrest. The only solution to this problem is a drastic revision to the U.S.-Japan Status of Forces Agreement.

In 1995, the American and Japanese governments agreed that they would improve the system for handling suspects accused of heinous crimes by having the American military transfer suspects to Japanese authorities before prosecution, when deemed necessary. However, this agreement has not been sufficient. The agreement between the American and Japanese governments appears meaningless.

This situation is a result of the vagueness of the agreement and the fact that American authorities only transfer suspects into the custody of Japanese officials at their own discretion. At the very least, this agreement must be changed to obligate the American authorities to transfer suspects to Japanese custody when the suspects are accused of a serious crime.

When reading through the National Police Agency statistical materials that have recently become public, it is not clear whether the Japanese requested that the suspects be transferred and the Americans refused or if the Japanese never requested the transfer in the first place. If there were examples of the Japanese authorities never even asking for the suspects to be transferred into their custody, it would become a major public relations problem.

When the Japanese government does not ask for a suspect to be handed over, they usually give the reason that the U.S. military is cooperating with the investigation. However, there are several examples of investigations being hindered by a suspect not being in Japanese custody.

In 1993, a rape suspect was supposed to be confined to the Kadena Air Base but managed to escape to America on a civilian flight. In 2003, the suspects of several burglary cases were able to meet while they were confined on base, and the prosecutor offered the following criticisms during the trial: “There is a strong possibility that they collaborated to ensure that their stories match. The defendants were left in an environment in which they could freely communicate, and we cannot expect anything from the U.S. military’s ability to watch over these defendants.”

When investigations have been hindered to such an extent, why are there so few cases of suspects being handed over before prosecution? Is the 1953 secret agreement between Japan and America still in effect? This agreement stated that, “In the case of an incident involving American military personnel, the incident will not be handled publicly and aside from particularly serious crimes. We have no intention of allowing the Japanese to exercise their jurisdiction over said crime.”* Evidence of this humiliating agreement was in the secret minutes of the committee for the U.S.-Japan alliance. If this agreement is still in use, it must be immediately disposed of.

Use of a better current agreement will not lead to a solution. The Japanese government must strongly demand a revision to the U.S.-Japan Status of Forces Agreement to protect the dignity of the victims in our country.

*This quote, while accurately translated, could not be verified.




強姦不逮捕8割 協定改定で対米交渉を
2013年1月16日
 日米地位協定の抜本的な改定以外に、もはや解決策はないだろう。
 1996年以降に発生した殺人、強盗、放火、強姦(ごうかん)の凶悪犯罪の米兵被疑者118人のうち、逮捕せず身柄不拘束で事件処理されたのが約半数の58人で、強姦では米兵35人のうち30人と85・7%までもが不拘束だった。
 日米両政府は95年に凶悪犯罪については起訴前の身柄引き渡しに米軍が好意的考慮を払うとの運用改善に合意している。しかし実態は運用改善が事件処理で十分に反映されていないことが分かった。これでは何のための日米合意だろうか。
 そもそも好意的考慮などという米側の裁量でどうにでもなる曖昧な合意だから、こうした事態を生んでいるのだろう。少なくとも凶悪犯罪については、起訴前に身柄を日本側へ引き渡すことを義務付ける合意に改めるべきだ。
 今回明らかになった警察庁の統計資料では日本側が引き渡しを要求して米側が拒否したのか、日本側が引き渡しを要求しなかったのかなどの内訳は分からない。日本側が引き渡しを求めていない事例があれば大問題だろう。
 日本政府が身柄引き渡しを求めない際、「米軍が捜査に協力的」だという理由を挙げることが多い。しかし起訴前に身柄が引き渡されなかったことで捜査に支障を来した事例は何度も起きている。
 93年に発生した強姦事件では嘉手納基地内で禁足処分を受けていたはずの米兵が民間機で米国に逃亡していた。2003年に発生した複数の米海兵隊員による強盗致傷事件では禁足中の兵士が基地内で会っており、検察は公判で「口裏合わせをした可能性が強い。被告らが自由に通牒できる環境に置き、軍による自浄作用は全く期待できない」と批判した。
 それなのに起訴前の身柄引き渡しが少数にとどまっているのはなぜか。1953年の日米密約が今でも生きているのか。すなわち「(米兵の事件なら公務外でも)特に重要な事案以外、日本側は第一次裁判権を行使するつもりがない」との日米合同委非公開議事録の屈辱的な合意が今なお作用しているとしたら、即座に破棄する必要がある。
 運用改善では根本的な解決とならない。日本政府は自国の被害者の尊厳を守るために日米地位協定の抜本的な改定を米側に強く要求すべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force