Consul Clifford Hart's Remarks Were Malevolent, Not Conciliatory

Published in Wen Wei Po
(Hong Kong) on 26 September 2013
by Li Zizhen (link to originallink to original)
Translated from by Iman Ng. Edited by Brent Landon.
Song Zhe, special commissioner of the Chinese Ministry of Foreign Affairs to Hong Kong, conveyed an explicit warning to U.S. Consul General Clifford Hart to not interfere in Hong Kong’s political development. In a speech and interview with journalists two days ago, Hart took the spotlight with a few subtle words and misled others into thinking that his conciliatory tone and cautious rhetoric underlay his benevolent initiative. But the actual meaning of his remarks harbors yet more sinister intentions.

In responding to Hart’s speech about universal suffrage in Hong Kong, the Chinese Foreign Ministry’s spokesman Hong Lei emphasized yesterday that Hong Kong’s political development is an issue unique to the territory making up part of China’s internal affairs. The Chinese government strongly opposes any preaching and teaching from any other country and interference in the territory’s affairs. The spokesman issued yet another stern warning to Hart forcefully demystifying the consul general’s obfuscating words. This will help all levels of society across Hong Kong stay on their guard while resisting U.S. interference and sabotage of Hong Kong’s general elections.

Hart, the U.S. consul general in Hong Kong, delivered a speech two days ago openly interfering in Hong Kong’s political development. The opposition newspaper Apple Daily rejoiced and took the cue, running the storyline, "Incoming U.S. Consul Clifford Hart Continues to Back Universal Suffrage" on its front page the following day:

"After months of harassment by Beijing officials and local leftists, U.S. Consul Clifford Hart made his first public speech yesterday since taking up his post. Hart continues his strong support for Hong Kong to achieve universal suffrage, opining that it can strengthen the local government’s administrative aptitude. Hart also fought back claims from the Chinese side that he was interfering in Hong Kong’s internal affairs, staking a firm position that the American government would always support the core values of democracy and that the U.S. would continue to speak out regarding Hong Kong’s universal suffrage in the future.”

The opposition claims that Hart has "rebuffed the Chinese," "held his ground" and "continued to speak out for democracy." This demonstrates that Hart has not become "conciliatory," yet rather became more resolved, arrogant, and sinister.

Real Meaning Behind Speech Is Sinister

Since assuming his post in Hong Kong at the end of July, Hart has become quite active with an extroverted demeanor. Besides frequenting the neighborhood, Hart also scheduled regular meetings with representatives of various political parties. First, this is to secretly plot an "anti-Leung" conspiracy (CY Leung is Hong Kong’s current Chief Executive), and second, it serves to gather intelligence on political reforms, which clearly signals control over the opposition parties’ hardline stance on universal suffrage and beckons them to America’s side. Song Zhe, the special commissioner of China’s Foreign Ministry to Hong Kong, targeted Hart’s brazen meddling with Chinese sovereignty and Hong Kong affairs on Aug. 26 with a warning to the American consul to refrain from interfering in Hong Kong’s political development. Hart naturally acknowledged the substance of Song’s public warning, which drove the consul to seize the chance through his remarks and interview with the media two days ago to hit back with a few subtle words, the true meaning of which belies more malice.

Yet some were actually swayed by Hart’s remarks, pointing out that he sounded conciliatory and cautious, while taking the initiative to express goodwill and diminish the troubles that have flared up as of late. In response to Hart’s remarks about universal suffrage in Hong Kong, Hong Lei, the spokesman for China’s Foreign Ministry, said yesterday that they had convincingly clarified the Consul’s obfuscating rhetoric; they demonstrated that instead of being conciliatory, Hart’s remarks were in fact more sinister than they appeared.

Real Intentions of Universal Suffrage

The Chinese government had concretely opposed any foreign country's preaching about Hong Kong’s political development, yet Consul Hart devoted a quarter of his remarks to preaching and gesticulating about the territory’s political reforms. On three occasions he had even mentioned "genuine universal suffrage per international standards," pointing out specifically that a basic tenet of democracy is that people are entitled to a final say in the political system they use. Hart also proclaimed that America would continue to speak out with regard to the "core values" of the particular country.

"Genuine universal suffrage" is jargon within the opposition in Hong Kong, which in reality means resistance against the Basic Law and decisions of the National People’s Congress’ as they pertain to provisions of Hong Kong’s elections. It also entails the setting up of another policy to wrestle governance. Consul Hart had mentioned "genuine universal suffrage" repeatedly in his remarks, which is a clear echo of the opposition’s rhetoric in Hong Kong.

The So-called "Right of Final Say" Incites "Hong Kong Independence"

Consul Clifford Hart has ignored the Chinese government’s constitutional role in Hong Kong’s political development and has pointed out that a fundamental principle of democracy is for people to have the "final say" with regard to their political system. But the so-called "final say" is really a disguise for inciting Hong Kong’s self-determination and, in turn, independence. While on duty in Taiwan, Consul Hart developed the concept of a "silent revolution," which occurred when the island was beset by a series of power grabs and political conflicts, and Lee Teng-hui was helped by the Democratic Progressive Party in making constitutional revisions. This was all done in the name of promoting democratization, implementing "de-Sinicization" in favor of Taiwan’s independence. By appointing him to the post in Hong Kong, the U.S. Department of State wants Hart to make use of Taiwan’s experience with the "silent revolution" to agitate for its independence. Hart would then extend this idea to push for universal suffrage in Hong Kong’s chief executive elections and expose the ostensible intentions of the State Department. Hart’s so-called "right to final say" is a complete copycat of Taiwan’s "silent revolution" to promote its independence, and its motive to incite Hong Kong independence is all too glaringly obvious.

Sinister Intentions Cannot Be Fulfilled

Consul Hart states that America reserves the right to comment on matters it sees as important, saying if the matter in question affects America’s interests or touches upon American core values, the country would unequivocally speak out and would do so in future occasions. Which begs the question: What does America have to do with Hong Kong’s elections? Consul Hart’s comments blatantly violate Chinese sovereignty and Hong Kong’s modus operandi, and neatly conform to the logic of hegemonic bullying. As we know, the turmoil across Western Asia and North Africa in recent years stemmed from American-provoked color revolutions, the Arab Spring and its plans in the greater Middle East to install pro-American regimes under the pretext of its "interests or core values under threat." The result was to have the whole region’s political and economic situation placed in an exceedingly unstable flux, with the masses living under extreme turmoil while basic rights to each individual’s livelihood and property went unprotected. However, China’s Hong Kong is neither Western Asia nor North Africa, and Consul Hart’s sinister intentions cannot prevail.

Partisans of the "Love China and Hong Kong" movement state that Consul Hart repeatedly made irresponsible remarks on Hong Kong’s political development, which is not just highly inappropriate and unbefitting for his status as diplomat, but he also referenced the opposition’s jargon of "genuine universal suffrage" numerous times. Thus it leads many to wonder if both parties are colluding with each other, while attempting to collaborate on the issue of political reform. It is also noted that America constantly wishes to turn Hong Kong into an independent country. But Hong Kong is part of China, and though it enjoys a high degree of autonomy, it does not have the authority to decide its constitution and must follow premises set out by the Basic Law. Members of the "Love China and Hong Kong" movement believe that the Chinese government was out to warn Consul Hart yet again to ensure foreign powers refrain from sabotaging and meddling in Hong Kong’s internal affairs. If not, the central government will then have to ask Clifford Hart to leave Hong Kong. This adequately reveals that the "Love China and Hong Kong" movement fully grasps Consul Hart’s comments not as conciliatory but rather as malicious. Clifford Hart’s trivial fluff in the spotlight fails to deceive.


外交部駐港特派員宋哲當面警告美國駐港總領事夏千福不要干涉香港政制發展問題。夏千福在前天的演講和接受記者採訪時,虛晃一槍說了幾句門面話,讓人以為其「言論軟化,十分謹言,主動釋出善意」,但其講話的實質內涵更加充滿殺機。中國外交部發言人洪磊昨天回應夏千福前天有關香港普選的演說,強調政制發展問題是香港內部事務,是中國的內政,中國政府堅決反對任何外國對此說三道四,干預香港內部事務。中國外交部發言人對他再次予以當頭棒喝,有力地澄清了夏千福施放的迷霧,有助香港社會各界警惕和抵制美國對香港普選的干擾和破壞。
 美國駐港總領事夏千福前日發表公開演說,再次赤裸裸干預香港政制發展問題。反對派喉舌《蘋果日報》歡欣鼓舞、心領神會,翌日頭版頭條報道「新任美總領事夏千福:繼續為普選發聲」:「美國駐港總領事夏千福在北京官員和本地左派連月炮轟後,昨發表上任後首個公開演講,繼續力撐香港落實真普選,認為『能加強香港政府的執政能力』,又反駁中方指他干預香港內政的指控,企硬表明美國政府永遠支持核心民主價值觀,美國政府未來會繼續就香港普選問題發聲。」反對派喉舌指夏千福「反駁中方」、「企硬」、「繼續為普選發聲」,說明夏千福並沒有「言論軟化」,而是更加強硬、囂張和險惡。
實質內涵更加充滿殺機
 今年7月底履任的夏千福來港後動作多多,作風外向,除了經常落區行街,還頻頻約晤各政黨代表,一是就「倒梁」密謀劃策,二是就政改「收風」,明確發出操控反對派政黨企硬「真普選」方案,要反對派「入閘」的訊號。針對夏千福赤裸裸干涉China’s Hong Kong is neither Western Asia nor North Africa, and Consul Hart’s sinister intentions cannot prevail.中國主權和香港事務的行徑,外交部駐港特派員宋哲8月26日當面警告夏千福不要干涉香港政制發展問題。夏千福當然知道宋哲當面警告他的份量,因此他在前天的演講和接受記者採訪時,虛晃一槍說了幾句門面話,但實質內涵更加充滿殺機。
 有人卻被夏千福虛晃一槍所迷惑,稱夏千福言論軟化,十分謹言,主動釋出善意,為近期點起的火頭降溫。中國外交部發言人洪磊昨天回應夏千福有關香港普選的演說,有力地澄清了夏千福施放的迷霧,說明了夏千福並非言論軟化而是更加險惡。
「真普選」意欲何為
 中國政府堅決反對任何外國對香港政制發展問題說三道四,但夏千福的演說卻以四分一篇幅對香港政制發展問題說三道四,指手畫腳,其間更多達3次提到「符合國際標準的真普選」,並具體指民主的一個基本準則,就是人民對自己採用的政治制度擁有「最終發言權」,又聲言美國會對涉及該國「核心價值」的事件繼續表態。
 「真普選」是香港反對派的政治術語,其涵義是對抗《基本法》和人大《決定》關於香港普選的規定,另搞一套奪取管治權的方案。夏千福在演說中多次提到所謂「真普選」,顯然是與香港的反對派相呼應。
所謂「最終發言權」煽動「港獨」
 夏千福罔顧中央對香港政制發展有憲制主導權,並指民主的一個基本準則就是人民對自己採用的政治制度擁有「最終發言權」。所謂「最終發言權」,是變相煽動「香港自決」,變相煽動「港獨」。夏千福在台灣工作期間,就對當時台灣發生的一系列奪權及政治鬥爭,尤其是李登輝在民進黨支持及協助下進行「修憲」,以「推動民主化」為名,行「去中國化」的「台獨」為實而進行觀點提煉,總結出「寧靜革命」概念。美國國務院將他調來香港任職,要他運用台灣「寧靜革命」搞「台獨」的經驗,推廣到香港特首普選中去的意圖十分明顯。夏千福所謂「最終發言權」 ,完全是販賣台灣「寧靜革命」搞「台獨」的那一套,煽動「港獨」昭然若揭。
險惡用心不可能實現
 夏千福聲稱,美國有權選擇評論認為重要的事,聲言倘有關事件影響美國利益,或觸及美國核心價值,美國會「毫不猶豫」作出「評論」,以後亦會這樣做。請問:香港普選干美國甚麼事?夏千福所言是赤裸裸地干預中國主權和香港事務的行徑,完全是霸權主義邏輯。眾所周知,近年西亞北非的大動盪,就是美國以「影響美國利益或核心價值」為藉口策動顏色革命、阿拉伯之春和大中東計劃(Greater Middle East),更換一個個親美政權,結果是使該地區的政治經濟局勢處於極度混亂動盪狀態,老百姓的生活處於極端動盪之中,人民的生活、生命、財產的基本人權都得不到保障。但是,中國的香港不是西亞北非,夏千福的險惡用心不可能得逞。
 愛國愛港陣營人士紛紛指出,夏千福多次在香港政制發展問題上說三道四,極為不當,不符其外交人員身份,其中更多次使用了反對派所用的「真普選」,令人質疑雙方是在暗通款曲,試圖在政改問題「裡應外合」;又指出美國不斷想將香港變成獨立國家,但香港是中國一部分,雖然擁有「高度自治權」,但並無實際憲制決定權,香港必須遵守《基本法》的憲制。愛國愛港陣營人士指出,相信中央政府再次發聲警告夏千福,是要確保外國勢力不要再在香港內政上指手畫腳,帶來破壞,否則中央政府就要「請」夏千福離開香港。這充分顯示,愛國愛港陣營對夏千福並非言論軟化而是更加險惡是看得十分清楚的。夏千福虛晃一槍的雕蟲小技,騙不了人。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Topics

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Related Articles

Hong Kong: Foreign Media Warn US Brand Reputation Veering toward ‘Collapse’ under Trump Policy Impact

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump