Taiwan-Ukraine Convergence, US Inconvenience

Published in China Times
(Taiwan) on 27 January 2022
by Liu Xingren (link to originallink to original)
Translated from by Matthew McKay. Edited by Gillian Palmer.
In an analysis of the overall strategic situation, Wu Yushan, a scholar with Academia Sinica, pointed out a few days ago that Ukraine is on the front line of the conflict between the United States and Western countries as the hegemonic sea powers and Russia as the hegemonic land power, while simultaneously being at the forefront of a cultural clash between the Catholic Church and the Eastern Orthodox Church from an ideological perspective. Either way, what is clear is that the Ukrainian challenge presents something of a Gordian knot to the Biden administration.

For its part, Taiwan remains an important, U.S.-dominated tool in containing the mainland. Faced with China and Russia, the Biden administration cannot fight on both fronts, and the costs to both Ukraine and Taiwan are increasing. Particularly at a time when anti-China bluster and calls for independence are on the rise in Taiwan, with constitutional amendments and legal Taiwan independence pushing forward, from Afghanistan to Taiwan, the United States has jumped from the frying pan into the fire. It is clearly a complex and thorny issue, and one that deserves attention.

The Biden administration is currently still attempting to pressure Russia into abandoning its aggressive intentions toward Ukraine through diplomatic means, but Russia has not made the slightest move to desist. There have been various calls from within the NATO alliance to take security concerns over Russia seriously. President Joe Biden’s remarks have also generated dissatisfaction in Ukraine, causing both sides’ efforts at deterring Russia to fall short of the mark. Similarly, on the issue of the Taiwan Strait, U.S. intervention has led to misunderstanding and the misperception in the Democratic Progressive Party, and more broadly among the forces for Taiwan independence, that the United States will help Taiwan fight China unconditionally and without limit. All these expectations create a dilemma for the United States of its own making.

The problem began when the State Department ordered the evacuation of U.S. Embassy staff and family members from Ukraine. When the U.S. Embassy announced that the first shipment of U.S. security assistance and arms had arrived in Ukraine, the United States had to consider both the time and cost implications of evacuating its citizens and transporting materials — a bottomless, time-consuming task, handled in much the same way as with Taiwan. Even if the United States were willing to help, the fear is that this would be a difficult promise to live up to, and not one with any clear assurance of victory. That being said, it is clear that the crises in Ukraine and Taiwan should never have devolved into the situations they are in today.

From the standpoint of Ukraine and Taiwan, both countries have willingly placed themselves in the front line of the U.S.-Russian and U.S.-Chinese tug-of-war, and both must pay the price for the risk and uncertainty. All it will take to decide the winner and reach an outcome borne from a showdown is for war to break out. Judging from the frequency of mainland military flights around Taiwan, it would be unwise for the Tsai administration to continue to manipulate public opinion and risk amendments to the constitution and to the island’s name. When Ukraine and Taiwan become stakes in the game of great powers, all parties suffer, and the only winners are international arms dealers. The United States cannot fight both sides, and Ukraine and Taiwan run a high risk of presenting the same tragic outcome seen in Afghanistan.

Neither the Republic of China [Taiwan] nor Ukraine is a formal American ally, but they are currently both of strategic value to the United States, as they are sensitive spots that can be used for attacks on mainland China and Russia, respectively. Some commentators believe that Taiwan’s geographical location and high-tech industry have placed it in a strategically more important position than Ukraine, but both countries face a common dilemma — namely, the issue of having multiple cultural identities that arise from their complex histories, coupled with deliberate incitement and instigation by political leaders, all of which has turned into an emotional battle between enemy and national ideologies, leading to the current crisis. Both countries should hedge their bets, but the key factor is whether the United States can make a rational cost assessment in meeting the challenge.

Wu hits the nail on the head when he notes that, on the strategic fault line between maritime powers and land powers, there are two particularly dangerous hot spots — Taiwan in East Asia and Ukraine in Eastern Europe. The two cases are not just similar but are linked to each other, and what they have in common is their most dangerous aspect: On the one hand, both Taiwan and Ukraine are more closely linked economically to the land powers, but in matters of security, they are more connected to the maritime powers due to the threats they face. Although they are culturally, ethnically and linguistically similar to the mainland countries, they are closer to the maritime powers in terms of values and political systems.

On the other hand, neither Taiwan nor Ukraine is part of the system safeguarded by the maritime powers. The United States has stated frankly that should Russia attack Ukraine, it would not send troops, but would impose the strictest conceivable economic sanctions on Russia. Where Taiwan is concerned, it is a strategic ambiguity in that, should war break out between Taiwan and the mainland, the United States has not stated clearly whether it will be present or not. Both Taiwan and Ukraine lie outside of the United States’ formal defense operation. Pointing to the crux of the matter, Wu calls this “the risk of uncertainty.”

In short, both Ukraine and Taiwan are tools in a long-standing power struggle and evince the helplessness and despondency that is characteristic of small states: They must look to others for their national security; they lack the means for taking matters into their own hands; and both must hedge their bets and abstain from aggression or provocation. The Ukraine crisis and the risk of the Taiwan issue also represent new diplomatic tests for the Biden administration to face, following its extended withdrawal of troops from Afghanistan. The fear is that if Taiwan moves ahead with independence, it will be difficult for the United States to extricate itself.

For now, what Tsai Ing-wen’s administration should be most worried about is the “convergence zone” brought on by the simultaneous outbreak of the Taiwan Strait crisis and the Ukraine crisis; first, in terms of the crisis in the Taiwan Strait, the staunchly pro-independence Vice President Lai Ching-te becoming the fuse that ignites the Taiwan Strait; and second, the strong pro-independence online and media presence creating a political burden that Tsai is unable to shake off. It would therefore not seem like the best option for Tsai to defeat the Kuomintang at this point, and there is also considerable risk to the United States in adopting a one-sided political stance. In the face of the Ukraine crisis, it will be up to the political wisdom of the United States to avoid simultaneously making waves in the Taiwan Strait — unless the United States is intent on a showdown right now with the Chinese mainland to resolve the issue of Taiwan.

The author is an associate professor at the Graduate Institute of National Development and Mainland China Studies, Chinese Culture University, Taiwan.


台烏共伴 美國棘手(劉性仁)

20:20 2022/01/27

言論 劉性仁

日前中央研究院吳玉山院士指出,烏克蘭正位於美國與西方國家作為海上霸權,而俄羅斯作為陸上霸權的海陸爭霸衝突線的前沿,這是從整體戰略形勢來分析;烏克蘭也是天主教與東正教不同宗教的文明衝突線前沿,這是從意識形態角度來切入,無論從何種觀點都凸顯了「烏克蘭挑戰」是美國拜登政府棘手難解的問題。

而台灣更是由美國主導、作為牽制大陸的重要工具,面對中俄兩國,美國當局既無法雙邊作戰兩面兼顧,為烏克蘭及台灣所必須付出的成本亦不斷地增加,特別是當台灣反中氣焰高漲及台獨勢力猖獗在修憲與「法理台獨」步步進逼下,美國跳出阿富汗泥沼後又再度陷入烏克蘭及台灣泥沼中而無法脫身,顯然問題十分複雜棘手,值得加以關注。

美國拜登政府目前仍試圖透過外交手段施壓俄羅斯放棄侵略烏克蘭的意圖,但俄羅斯並未有任何收手動作,而北約盟國內部也已出現應當正視俄羅斯的安全顧慮等各種不同的聲音,拜登總統的說法也引起烏克蘭的不滿,使得各方嚇阻俄羅斯的效力大打折扣。同樣地,在台海問題上,美國介入反而使民進黨和台獨勢力錯誤理解與認知,認為美國會無條件、無底限地幫助台灣抗中,這些期待都會讓美國自己陷入選擇的窘境。

問題的起源來自於當美國國務院下令美國駐烏克蘭大使館人員和家屬進行撤僑動作,當美國駐烏克蘭大使館宣布,美國第一批安全援助物資和軍火已運抵烏克蘭時,美國撤僑與運輸物資兩手並進,必須考慮時間和成本因素,這是一項無底洞長時間的任務,如同台灣問題一樣地操作,顯然美國並沒有必勝及時間上的優勢。就算美國有心協助,恐怕也難以承諾,更沒有明確必勝的把握,既是如此,顯然烏克蘭危機和台海風暴不應演變成今日的形勢。

站在烏克蘭和台灣立場來看,烏克蘭和台灣自願置身於美俄和美中角力的前線工具,必然要付出風險成本及不確定性的代價,只要戰事一開,勝負立判,結果就要攤牌。以大陸軍機繞台頻率來看,倘若蔡政府仍操弄民意對撞,拚修憲和正名,那麼實非智慧之展現。當烏克蘭與台灣成為大國博弈的賭注,各方受害,只有全球軍火商是最大贏家,美國實無力雙邊作戰,烏克蘭和台灣極有可能重演阿富汗的悲慘結局。

中華民國與烏克蘭均不是美國的正式盟邦,但對於當前美國又有戰略價值,都是可以敲擊中國大陸和俄羅斯的敏感之處。有論者認為台灣的地緣位置及高科技產業形塑了較烏克蘭更為重要的戰略地位,但台灣與烏克蘭也面臨共同的困境,那就是因複雜歷史衍生的多重文化認同問題,加上政客刻意煽動及唆使,成為敵我與國族意識形態的情緒之爭,以致演變成今日之危局。兩國都應避險,關鍵因素還是在於美國能否做出理性的成本評估,以應對挑戰。

吳玉山院士一針見血指出,在海上強權與陸地強權相互碰撞之東、西兩條戰略斷層帶上,有兩個最危險的點,在東亞是台灣,在東歐則是烏克蘭,兩例不但情況很像還相互連動。而同為最危險之地,台灣與烏克蘭有著許多相似之處,一方面台、烏都是經濟上與大陸強權更為密切聯繫,但安全上因為受到威脅,反倒與海權相關聯。雖然在文化、族群、語言上跟大陸國家是相通的,但在價值與政治制度方面跟海權是比較接近的。

另一方面,台烏都不在海權國家所保障的體系之中。美國人很坦白地說,俄羅斯如果攻打烏克蘭也不會出兵,但會祭出俄國想像不到的最嚴格經濟制裁;對台灣而言,就是戰略模糊,兩岸開戰美國人不言明會不會來。台、烏都在美國的正式防衛體系之外。吳院士點出問題關鍵,「這是一場不確定的風險」。

總之,烏克蘭和台灣都是長久存在於強權之爭下的工具,都有小國的無奈及悲哀,國安都只能期待他人而無法操之在己,都需要避險而非冒進挑釁。烏克蘭危機及台灣議題風險也是美國拜登政府繼阿富汗撤軍後,所面臨的新形勢下外交考驗,如果台獨再進一步,恐怕美國勢難脫身。

此時此刻,蔡英文政府最該擔心的是同時爆發台海危機與烏克蘭危機,產生「共伴效應」。在台海危機方面,一是獨派色彩濃厚的賴清德可能成為台海開火的導火線;二是獨派在網路和媒體上的強勢,造成蔡英文甩不掉的政治包袱。所以蔡英文在此時打垮與鬥倒國民黨似乎不是最好的選擇,對美國一邊倒的政治路線也具有相當大的風險。除非美國政府希望此刻就與中國大陸攤牌,解決台灣問題,否則在面臨烏克蘭危機之際,如何避免台海同時生波,就看美國當局的政治智慧了。

(作者為中國文化大學國發大陸所副教授)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Germany: Donald Trump’s Failure

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Topics

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Related Articles

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Spain: State Capitalism in the US

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang