Gates’ Grim Expressionand America’s Worries

Published in Zaobao
(Singapore) on 14 January 2011
by Wen Ming (link to originallink to original)
Translated from by Michelle Deeter. Edited by Patricia Simoni.
United States Secretary of Defense Robert Gates arrived in Beijing on January 9 for a three-day visit to China. This time, China treated the meeting as a very high-profile event and gave him the best of treatment, equal to that given to former Secretary of Defense Donald Rumsfeld. The President of the People’s Republic of China and Chairman of the Central Military Committee Hu Jintao and the Vice President and Vice Chairman of the Central Military Commission Xi Jinping met separately with Gates.

America’s New York Times stated on Jan. 7 that Gates’ visit to China was similar to his visit in 2007, in that the list of issues and goals of the visit was the same. However, times have changed: In the past three years, the world political and economic situations have changed significantly. Conflicts between China and America have also increased greatly. In that case, how should one interpret the underlying motives of Gates’ visit to China?

In a press conference with the American media before he left for China, Gates stated that the U.S. needed to pay attention to China's strengthening military forces, but there was no reason to view China as an enemy. Some experts believe that America is still pursuing a policy of hedging its bets. That is, America is simultaneously increasing contact with China and checking the growth of China’s power.

China believes that, in the past year, America has increased the pace and the pertinence of its “Return to Asia” strategy. It is the main reason why the diplomatic situation between the two countries has become grim. According to America, Chinese foreign policy is becoming more tough and self-confident. America believes if this posture is not checked, then it will severely affect the stability and security of bilateral and international relations.

America thinks that military hegemony is the main pillar to world hegemony. Military strength is becoming a more and more important part of hegemonic strength. One could say that America’s last and most important weapon for protecting its hegemony is to not let anyone have a stronger military and not let anyone challenge its status as the strongest military in the world.

However, on Jan. 6, just before Gates visited China, the New York Times published an article entitled “China’s Push to Modernize Military is Bearing Fruit.” In response to widespread rumors about China’s fifth generation jet fighter, the J-20, the report states that the rumors were not accidentally leaked but instead were an example of the leaders of the Chinese army showing their muscle to Mr. Gates.

On Jan. 8, the Shaanxi Television News leaked that China’s space plane had already conducted its first test flight. China’s trans-atmospheric vehicle is very similar to America’s X-37B military space plane. Both planes have the same overall shape and use ceramic thermal protection materials to protect the tip. The main difference is that the body of China’s space plane is not as thick and it cannot carry as heavy a load as the X-37B.

On the morning of Jan. 12, Robert Gates visited the Second Artillery Corps. Gen. Jing Zhiyuan, commander of the Second Artillery Corps, met with Gates. After the meeting, Gates visited the Great Wall, which marked his last stop of a four- day visit in China

However, the observant reporters following Gates noticed that, while visiting the Great Wall, Gates did not smile once, and he seemed to have a lot on his mind. His expression was extremely stiff and serious.

This reminds us of October 2005, when former Secretary of Defense Donald Rumsfeld visited the Second Artillery Corps. Like Gates, he had the same worries, and said some incomprehensible things.

According to a report by Agence France-Presse (AFP) on Oct. 20, 2005, when Rumsfeld gave a speech at the Academy of Military Science in Beijing, he remarked that the reach of China’s nuclear weapons stretched all the way across the Pacific Ocean.

On the last day of Rumsfeld’s visit to China, he said the following words: “China ... is expanding its missile forces and enabling those forces to reach many areas of the world, well beyond the Pacific region. Those advances in China’s strategic strike capacity raise questions, particularly when there’s an imperfect understanding of such developments on the part of others.”

Rumsfeld said it was up to the leaders of China to decide whether they would make their national defense plans public; however, one cannot misunderstand the fact he said afterward: “Greater clarity would certainly generate more certainty in the region.”

Note: Forcing America to start a military arms race would certainly spoil its plans to recover its economy and perhaps cause the economy to collapse. Maybe this is a good option.


盖茨的脸——美国人的忧虑

美国国防部长盖茨1月9日抵达北京开始其为期3天的访华之旅。盖茨访华,中国给予了非常“高规格”的友好接待,此次盖茨的接待规格不低于拉姆斯菲尔德。国家主席、中央军委主席胡锦涛,国家副主席、中央军委副主席习近平都分别与盖茨会晤。

  美国《纽约时报》网站7日刊文认为盖茨这次访问与其2007年访华所携带的议题清单相似,访华目的也与三年前大致相同,但毕竟时移境迁,在过去的三年多时间里,世界政治经济格局已然发生了重要变化,中美两国之间的冲突也大为增加。那么,如何解读盖茨这次访华的深层动机?

  盖茨在访华之前接受美国媒体访问时表示,没有理由将中国视为敌人,但美国需要注视中国军事力量的提升。一些专家认为,美还在延续对华“两面下注”战略——即接触、又遏制。

  过去的一年时间中,对中国来说,美国加强了有针对性的“重返亚洲”战略步伐,是过去一年外交局面面临严峻态势的主要根源。对美国来说,中国外交则越来越强硬和自信,这种态势不加以遏止,对中美两国以及整个世界稳定和安全都会产生深远影响。

  对美国来说,军事霸权是其全球霸权的主要支柱,其重要性在霸权力量格局中越来越重要,确保这个领域的至高无上、不受挑战的地位可以说是美国霸权最后也是最重要的杀手锏。

  然而,就在盖茨访华前1月6日,美国《纽约时报》撰文《中国军事现代化努力开花结果》。针对近日网络盛传的中国第五代战斗机“歼-20”,该报认为,歼-20此时浮出水面绝非偶然巧合,而是中国军方领导人给即将访华的美国国防部长罗伯特·盖茨准备的一份“厚重的见面礼”。

  2011年1月8日陕西电视台新闻镜头中曝光了中国空天飞机已经首飞的消息。中国“跨大气层飞行器”与美国X-37B很相似,如整体造型,前端陶瓷防热材料等。主要差异是中国的空天飞机机身厚度较小,容载体积不如X-37B。

  1月12日上午,美国国防部长罗伯特·盖茨访问了第二炮兵司令部。第二炮兵司令员靖志远会见了盖茨一行。会见活动后,盖茨一行赴长城参观,并以长城为最后一站结束了为期4天的中国行。

  然而,细心的记者们在追随盖茨参观长城时发现,盖茨全程不苟言笑,心事重重,表情略显僵硬。

  这让我们不仅想起2005年10月,应邀访问二炮的拉莫斯菲尔德,也曾经有过与盖茨一样的忧虑、说了一些语无伦次的话。

  据2005年10月20日法新社报道,正在北京访问的美国国防部长拉姆斯菲尔德星期四在军事科学院发表演讲时说,很显然中国核导弹的打击能力范围已经超越了太平洋。

  拉姆斯菲尔德是在中国访问的最后一天的演讲中做上述表示的。他说:“中国战略核导弹的射程已经足以达到世界上的大部分地方。一些相关国家之间在缺少充分沟通的情况下,可能会向中国表示他们的担忧。”

  拉姆斯菲尔德说,是否公开国防建设计划是中国领导人自己决定的事,但也不容忽视这样一个重要的事实:“更大的公开透明显然有助于减轻一些国家的担忧和不确定感。”

  注:逼美国激发军备竞赛,打乱其经济救援计划、延迟其经济复苏——拖垮美国经济。可能也是一种不错的选项。

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: The President and His Private Army

Australia: Donald Trump Is Taking Over the US Federal Reserve and Financial Markets Have Missed the Point

Turkey: Pay Up or Step Aside: Tariffs in America’s ‘Protection Money’ Diplomacy

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Israel: From the Cities of America to John Bolton: Trump’s Vendetta Campaign against Opponents Reaches New Heights

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge