Online Social Networks: A New U.S. Diplomatic Weapon Spreading U.S. Values

Published in China News
(China) on 23 March 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Paul Yuan. Edited by Heidi Kaufmann.
When two billion people around the world started to use the Internet, they fundamentally changed its nature from a virtual world far from reality to almost a necessity of our daily lives. Obama and Hillary were also paying attention to this trend. When they became the new leaders of this nation, the Internet — as well as its byproduct, the social networks — became part of their indispensable tools. It is even now coined as a new weapon for diplomacy. What was once a “free Internet” now transforms from individualism to an active effort to execute diplomacy. Now the U.S. wants to claim the “land of the Internet” as their new frontier.

Social Networks: A Double-Edged Sword

In Hillary’s second “Internet freedom” speech, she focused on the social networks — Twitter, Facebook and YouTube — and the power they exert. Not only was this based on the personal experience of Hillary or Obama, it was also based on the recent events in Iran, Tunisia and Egypt and how social networks played an important role. It is a common perception now that social networks had a striking influence on the changes happening in the Middle East and North Africa.

The onset of social networks clearly expanded how we communicate and exchange ideas and clearly sets a new milestone on how we use the Internet. In other words, social networks revolutionized the way we think and interact. It also realized Hillary’s idea of how the Internet provides the freedoms of expression, assembly and association that comprise what she called the freedom to connect. However, on the flip side, this freedom also has its consequences, which Hillary recognized — a double-edged sword that can harm oneself more than the enemy.

This fact is clearly expressed in Hillary’s second “Internet freedom” speech, that “the challenge [of liberty and security] is finding the proper measure: enough security to enable our freedoms but not so much, or so little, as to endanger them. Finding this proper measure for the Internet is critical because the qualities that make the Internet a force for unprecedented progress — its openness, its leveling effect, its reach and speed — also enable wrongdoing on an unprecedented scale.” From Hillary’s speech, the standards for Internet security and liberty are not all that consistent. The “proper measure” is weighed toward the benefit of the United States: If it benefits America, it can be liberalized; otherwise, it should be secured. Is Hillary right? From the U.S. perspective and the secretary of state’s perspective, there is no doubt — she is right. But as a global standard, this is Hillary’s unilateral standpoint — historically, also a U.S. standpoint.

Social Networks: A Tool for Spreading U.S. Values
  
In the movie and novel “007,” state-of-the-art weapons and equipment are indispensable tools. In the traditional sense of insurgency and counterinsurgency, the CIA and KGB stretch our imaginations of dark nights and bloody days. But from the regime volatility recently seen in Iran, Tunisia and Egypt, one sees the Internet as a new tool that can powerfully sway the countries’ futures and destiny. The power of social networks is slowly recognized, and it is a force to be reckoned with.

It is apparent that Hillary has seen this point; otherwise, the U.S. government wouldn’t have provided $20 million in competitive grants the past three years and wouldn’t have added to that amount $25 million in 2011 to “support a burgeoning group of technologists and activists working at the cutting edge of the fight against Internet repression.” And where these funds are flowing to is a matter worth pondering.

What is more important, on Feb. 16, the day after Hillary’s Internet freedom speech, Voice of America (VOA) decided to stop airing its Chinese radio and television shows. Similarly significant is that VOA will continue to maintain its Chinese version of the website and will air its shows on the Internet. S. Enders Wimbush, chair of the Broadcasting Board of Governors’ Strategy and Budget Committee, claimed that there were very few Chinese radio listeners, but China has the most Internet users in the world. It was widely known that VOA Chinese radio is a propaganda tool used by the U.S. government toward the Chinese people, and recent changes show the adaptations of the political propaganda for the Internet age. The U.S. government has been pushing for a new media like Twitter for use in the Internet age. The New York Times pointed out that the relationship between Twitter and the U.S. Department of State shows that the Obama administration is using online social networks as a tool for diplomacy.

Indeed, the U.S. Department of State will release its Arabic and Persian versions of its Twitter, adding to its current French and Spanish versions. In the future, it will release Chinese, Russian and Indian versions. Hillary admits, “This is enabling us to have real-time, two-way conversations with people wherever there is a connection that governments do not block.” What is her purpose? It is not too difficult to read into her words.

According to Hillary, “It’s about ensuring that the Internet remains a space where activities of all kinds can take place — from grand, groundbreaking, historic campaigns to the small, ordinary acts that people engage in every day.” The events in Iran, Tunisia and Egypt all vindicated Hillary’s grand, groundbreaking campaigns, because these are the ones that truly benefit the United States.

This is of course another war but not the war Hillary mentioned as “protecting the rights, liberty and dignity of the people,”* but the war that enhances U.S. values and benefits. Because, from Hillary’s standpoint, only U.S. values represent “democracy, liberty and human rights”* and the only choice for human progress. Perhaps Hillary forgot Bertrand Russell’s famous words: “Diversity is essential to happiness”; similarly, diversity is the nature of the world. A single-minded value of the world, despite being a U.S. value, is the value presented in the “Brave New World” of “1984.”


*Editor’s Note: Quotes could not be verified.


社交网络成美国外交新武器 传播美式价值观

2011年03月23日

  当互联网成为超过20亿人使用的工具时,互联网的性质其实已经开始发生了实质性的改变,从完全的虚拟世界转变成我们赖以生存的这个星球不可或缺的一部分。很明显,奥巴马和希拉里都意识到了这一点。于是,当他们终于执掌了美利坚合众国的大权时,互联网及其衍生物社交网络就不仅仅是他们个人化的工具,而且成为了美国外交的一件新武器;当“互联网自由”从一种个人理念演化成一种积极推行的外交政策时,一场互联网世界里的“圈地运动”就描绘出了网络时代美利坚的“新边疆”。


  社交网络是一柄双刃剑

  在希拉里的第二次“互联网自由”演讲中,她所着墨的重点在于以Twitter、Facebook、Youtube为代表的社交网络,并将其视为一种力量。值得注意的是,这不仅仅缘于她或者奥巴马的个人经验,而且建立在伊朗、突尼斯和埃及事件中社交网络所起作用的基础上,——众所周知,社交网络在中东和北非的变化中曾经扮演了怎样的角色。

  社交网络的兴起,扩大了人类信息传播、交流的范围,无疑是互联网应用的一个里程碑,从某种意义上甚至可以说,它改变了人类的思维方式和交流方式,是一场革命。诚然,社交网络作为人们交流思想、交换信息的平台,从某种程度上实现了希拉里所称的由网络上的表达自由、集会自由和结社自由共同构成的“相互联络的自由”,但是,这种自由的实现是有代价的,这种代价即便是希拉里本人也不能不承认,亦即这种自由是一柄双刃剑,杀敌八百的同时亦有可能自损一千。

  正如希拉里在第二次“互联网自由”演讲中提到的那样,实现自由和安全的挑战在于“找出恰当的尺度”,“有足够的安全让我们享有自由,但不使其过多或过少而危害自由。为互联网找出这种恰当尺度至关重要,因为带给互联网史无前例的力量的那些特征——开放、平等效应、广度与速度——也能让有害行为达到前所未有的程度”。但是,值得注意的是,从希拉里的表述中可以看出,在互联网安全和自由的问题上,她所秉持的标准是不一的,所谓互联网安全和自由的“恰当的尺度”,首先是以美国的国家利益划线的,——符合美国利益的就可以“自由”,否则,就要祭起“安全”的法宝。希拉里对吗?从美国利益的角度看,从她国务卿的身份看,当然对,但是,却并非放之四海而皆准。而这种希拉里式的单边主义,也是美国用惯了的武器。

  社交网络:传播美国价值观的新工具

  在007这样的传统间谍小说或者电影中,先进的武器、装备是不可或缺的工具;提到传统意义上的颠覆和反颠覆,人们也总是容易联想到CIA、KGB,联想到“月黑风高夜,杀人放火天”。但是,从伊朗、突尼斯和埃及的政局变化中,人们看到了互联网时代出现了可以左右一个国家前途和命运的新工具,社交网络的力量由此被重视,并在某些人眼中变成了一种几乎无法战胜的力量。

  很显然,希拉里看到了这一点。否则,美国当局也不会在近三年中拿出超过2000万美元的“竞争性赠款”,亦不会在2011年追加2500万美元赠款,“以支持正在利用尖端手段对抗互联网压制行为的新涌现的技术人员和活动人士群体”,而这些款子的流向是耐人寻味的。

  值得注意的是,就在希拉里发表第二次“互联网自由”演讲的第二天,2月16日传出消息,美国之音(VOA)中文广播和电视节目将全面停止。同样值得注意的是,美国之音的中文网站将被保留,其中文普通话节目将转入互联网。对此,美国广播理事会战略与预算委员会主席恩德斯•温布什说,在中国收听短波广播的人数过去几年一直微不足道,而中国现在是世界上使用互联网人数最多的国家。众所周知,美国之音的中文广播一直是美国政府对华进行宣传战的工具,这个变化说明美国政府因应互联网时代的变化调整了其内部政治宣传资源的结构,他们现在热捧的是Twitter这样的更符合时代特征的互联网新媒体。正如《纽约时报》指出的那样,美国国务院与Twitter之间关系显示,奥巴马政府已经把社交网络视为“外交箭袋中的一支新箭”。

  果然,美国国务院的twitter在法语、西班牙语版本之外,又推出了阿拉伯语和波斯语版本,还将推出中文、俄语和印地语版本。希拉里坦承,“这使我们能够随时通过尚未被有关政府封锁的联网渠道与人民进行实时、双向的对话”。其目的为何,至此也就不言而喻了。

  按照希拉里的说法,互联网自由“是关系到确保互联网继续是一个可以从事各种活动的空间——从宏大、划时代、历史性的运动直至微小、普通的人类日常活动”。但是,无论是伊朗还是突尼斯、埃及发生的事情都表明,希拉里要确保的只是“宏大、划时代、历史性的运动”,因为只有这些才是真正符合美国利益的。

  这当然是一场斗争,但并不完全是希拉里所说的“捍卫人权、保护人类自由与人类尊严的斗争”,更多的是为维护美国价值观和美国国家利益所进行的斗争。因为在希拉里们看来,只有美国价值观才真正代表“民主、自由、人权”,只有美国价值观才是人类唯一正确的选择。而希拉里大概忘记了西哲罗素的这样一句话——“参差多态乃是幸福的本原”,同理,参差多态也是世界的本原;一个单一价值观的世界,即便秉持的是美国价值观,也是一个1984式的“美丽新世界
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation against Wikipedia

Mexico: Urgent and Important

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Topics

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation against Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands