America: Every Miner Sacrificed in the Disaster Should be Remembered

Published in Sohu
(China ) on 29 April 2010
by Ding Yin (link to originallink to original)
Translated from by Penny Lane. Edited by Harley Jackson.
U.S. President Obama and Vice President Biden attended the memorial service for the mine disaster in West Virginia on April 25. In the service, President Obama read out all the names of the victims. They are no longer ice-cold work numbers. They are parents’ beloved sons; they are wives’ dear husbands; they are sons and daughters loving fathers.

Some people might say Obama, a skilled public speaker, is good at stirring up his audience’s emotions. “How can we fail them? How can a nation that relies on its miners not do everything in its power to protect them?" Obama said. "How can we let anyone in this country put their lives at risk by simply showing up to work…?” Those words are infectious enough to touch hearts oceans away, let alone the people of West Virginia who attended the memorial.

What is more important is not the flowery language but that it shows respect for human life.

We could not know whether these 29 miners and their families had voted for Obama or not. Obama lost the electoral vote in Virginia, both in the 2008 Democratic primary and the 2009 presidential election. But after the disaster, Obama expressed in an interview, “I refuse to accept any number of miner deaths as simply a cost of doing business.” Meanwhile he added that the government needs to step up enforcement and change mining safety laws. “That’s the responsibility of mine operators. That’s the responsibility of government." All these words indicated the government’s respect for working class citizens.

Obama was not the first one to read out the names of the victims of a disaster. It took 2 hours and 28 minutes to read out all the victims’ names at the memorial anniversary of 9/11. Perhaps most of us have no idea who they are, but those names touch the hearts of the victims’ families, and they bear the significance of those people’s lives. Since then, reading out the victims’ names has become customary at memorials for 9/11.

Victims are the people being honored in memorials. Their names ought to be read out, so that the public understands that memorials are not political shows but homage to human losses. Since we are moved by the memorial held in West Virginia, we should easily understand the reason for the practice to become a human tradition.


丁寅:美国,每一位矿难遇难者都是有名字的
当地时间25日,美国总统奥巴马和副总统拜登来到西弗吉尼亚州,参加悼念仪式,在致辞中,他逐一念出全部遇难者的姓名。这些矿工不再是冰冷的数字,而是父母的儿子、妻子的丈夫、儿子的父亲。

  也许有人会说,奥巴马向来会演讲,会煽情。“我们怎忍让他们失望?一个依赖矿工的国家怎能不尽全力履行职责保护他们?我们的国家怎能容忍人们仅因工作就付出生命”,这些话语,足够打动大洋彼岸的我们,更别说一同出席悼念仪式的西弗吉尼亚人。

  但动情话语不仅是煽情,不仅是文字的优美,更重要的是背后对生命的尊崇。

  这29名矿工和他们的家人,甚至不一定投票支持过奥巴马。2008年民主党初选和2009年美国大选,奥巴马曾两次失去西弗吉尼亚州的“选举人票”。但矿难发生后,他接受采访时表示,“我不能接受把矿工的死亡作为商业的代价。”同时下令劳工部长索利斯与国会一道加强现有的煤矿安全立法,弥补法律漏洞。“我们不仅要让煤矿公司负起责任,我们还要让华盛顿负起责任。”这些都让人感到一个政府对最底层公民的尊重。

  这种念出每一位遇难矿工名字的尊重,并非奥巴马所独创。2002年在“9·11”一周年追悼仪式中,2800余名遇难者的名字足足念了2小时28分钟。或许绝大多数人都不认识他们,但每一个名字总能触动他或她的亲人,那是一种生命被重视的重量。而在之后的“9·11”纪念活动中,诵读遇难者名单也是经常出现的仪式。

  遇难者才是追悼仪式中的主角,他们的名字理应被念出。由此,才让公众看到,国家的仪式不是为了抽象的国家,而是为了每个现实的公民。当我们被西弗吉尼亚的悼念仪式所感动的时候,或许,更应该深思,念出每一个遇难者的名字,何以能成为一种深厚的人文传统?  
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Indonesia: Trump’s 19% Tariffs: How Should We Respond?

Ireland: Donald Trump Could Be Swallowed Up by an Epstein Conspiracy He Helped Create

China: Blind Faith in US ‘Security Commitments’ Is Short-Sighted

Topics

Russia: The Issue of Weapons Has Come to the Forefront*

Colombia: How Much Longer?

Germany: Tariffs? Terrific!

Spain: The New American Realism

Mexico: Trump vs. Cuba: More of the Same

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle