Obama's Inaugural Speech: the Future of US-China Relations

Published in The China Times
(Taiwan) on 24 January 2013
by (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Kathleen Weinberger.
We can see from Obama's speech and the personnel he has put in place that the U.S. will no longer play a leading role on the international stage, and that the core of U.S. policy will be on the economy and environmental protection. Under the circumstances, it will have an even greater need for cooperation with China. On the issue of the Diaoyu Islands, the U.S. cannot be wholly biased towards Japan and sacrifice its relationship with China. It must exercise conflict management and aid China and Japan in ameliorating the situation. The U.S. and China will continue to partition the sea between the limits of their naval power, but a dynamic equilibrium of sorts will appear.

(Liu Bih-rong / Professor at Soochow University)

The Key is Finance and the Economy

Obama has used the American values of freedom and democracy to dress up the twin policies of war and peace. He intends to continue leading East Asia and maintain the advantageous position of the U.S. as the region with the most vigorous economy in the world, and furthermore use this to consolidate the U.S. dollar's irreplaceable value as the international reserve currency . However, East Asian states remain reserved on President Obama's position. If the U.S. economy weakens, its finances are in disarray and it is unable to scrape together an adequate defense budget, its current strategies will be unsustainable. When that time comes, the East Asian allies of the U.S. will consequently also lose faith in it.

(Zeng Fusheng / Advisor for the National Policy Foundation's National Security Division)

A Change in the Execution of Policy

The U.S. government's policies obviously have a fair degree of continuity, especially with a second-term president, but the ideas of the executors of policy are equally important. With regards to Obama's policies towards China in his second term, both current Secretary of State Hillary Clinton and Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Kurt Campbell have a slightly anti-Chinese bent. Their interpretation and implementation of policy tend to fall on the side of being "excessive" rather than "not enough." Once there is a changing of the guard in these two key positions, the execution of policy may very well change as well. An inspection of the statement record and voting tendencies of the nominee for secretary of state, Senator John Kerry, reveals that he is entirely distinct from Hillary.

(Sun Yang-ming / Vice President of the Prospect Foundation)

No True Containment of China

In the next four years, Obama will prioritize internal over foreign affairs. Prior to the election, he made a point of bringing up the "return to Asia," "air-sea battle" doctrine, and so on in response to GOP criticism that he was "weak on foreign affairs," deliberately displaying strong electoral dialogue. Obama recognizes the U.S. economy’s weakness, the friction between parties, the corruption within society and that U.S. foreign capabilities are limited. His selection of Kerry for secretary of state as someone who places greater weight on Beijing and is willing to listen to its opinions, as well as U.S. aid to Myanmar being more in word than action, suggest that the president will not truly seek to contain China, but will instead cooperate with Xi Jinping rather than contend against him.

(Lin Chong-pin / Former Deputy Defense Minister of Taiwan)


 中美維持動態平衡

 由歐巴馬的演說與人事布局可以看出,美國在國際舞台上將不再扮演領頭角色,政策重心將轉為經濟與環保。在這種情況下,將會更需要與中國合作。在釣魚台問題上,美國不可能完全偏袒日本,而犧牲與中國的關係。美國要做的是衝突管理,幫助中日雙方緩和對峙情勢。美中之間在海上的勢力範圍劃分還會持續進行,但會呈現某種動態平衡的態勢。(劉必榮/東吳大學教授)

 關鍵是經濟與財政

 歐巴馬是以自由民主美國價值包裝和戰兩手策略,意圖繼續領導東亞,保持美國在世界上最具有經濟活力地區的優勢地位,並藉此鞏固美元做為國際儲備貨幣無可取代的價值。不過,東亞國家對於歐巴馬總統的布局,仍有所保留,倘若美國經濟衰敗、財政困窘,無法編列足夠國防預算,所有戰略布局都將無以為繼,屆時東亞盟國也將因此而對美國失去信心。

 (曾復生/國家政策研究基金會國安組顧問)

 執行面可能改變

 美國政府的政策當然有相當的延續性,尤其連任的總統,但同樣重要的是,政策執行人的概念。就歐巴馬第二任期的中國政策而言,現任國務卿希拉蕊與亞太助卿坎柏兩人多少有些反「中」傾向,他們在政策的詮釋與執行上,可能是更傾向「過」而非「不及」,這兩個關鍵位置一旦換人,在政策執行上,可能就會不同。國務卿被提名人凱瑞參議員,就他的發言記錄和投票傾向來看,和希拉蕊是完全不同的。(孫揚明/遠景基金會副執行長)

 不會真的圍堵中國

 未來4年歐巴馬內政將重於外交,選前他高調提出「重返亞洲」、「海空一體戰」等宣示,意在回應共和黨「對外軟弱」的批評,故意展現強勢選舉語言。歐巴馬心知美國經濟疲弱、政黨內耗、社會腐敗,對外能力有限。他擇定更重視北京、聽得進北京意見的凱瑞為國務卿,援助中國鄰國緬甸口惠實不至,可知美國不會真的圍堵中國,會與習近平合作而非抗衡。(林中斌/前國防部副部長)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Australia: What’s Behind Donald Trump’s Latest Crypto Adventure?

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Ireland: Donald Trump Could Be Swallowed Up by an Epstein Conspiracy He Helped Create

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Topics

Spain: The New American Realism

Mexico: Trump vs. Cuba: More of the Same

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Spain: Another Threat from Trump

Canada: Negotiating a Business Deal without Trust

Taiwan: Tariff Showdown Doesn’t Shake Confidence

Related Articles

Taiwan: Trump Stacks the Deck: EU-Canada Trade Talks Forced To Fold

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Taiwan: A Brief Look at Trump’s Global Profit Grab