High PCB Levels in Mongooses: The US Must Make Past Use and Storage of PCBs Public

Published in Ryukyu Shimpo
(Japan) on 20 August 2013
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Katie Tremmel. Edited by Brent Landon.
Research groups from Ehime University and Meio University have discovered high concentrations of polychlorinated biphenyls (PCBs) in mongooses found near two U.S. bases in Okinawa. Soil and water pollution caused by chemical substances and heavy metals from the U.S. bases have been identified time and again, but the recent test results showing a potential impact on wildlife are really shocking. It was reported that “there is a possibility that this could spread to other animals and the local residents.” Both Japanese and U.S. government officials should take this matter seriously and begin investigating the source of the pollution immediately.

In August and September of 2008, the research groups collected six mongooses in the area surrounding Futenma Air Base and a seventh near the Makiminato Service Area in Urasoe, most of which had been killed in traffic accidents. PCBs were detected in all seven mongooses.

The report showed that the concentration of a type of PCBs called mono-ortho PCBs was more than one order of magnitude higher than that of mongooses in other areas of Okinawa, and one to two orders of magnitude higher than that of animals such as cats and wild boars on the mainland. The research group pointed out, “There is a possibility that PCBs are leaking from transformers or condensers in the surrounding area.” We need to make the search for the source of this pollution our top priority.

I must point out that pollution by toxic substances like PCBs has been detected around U.S. military bases many times before. For example, transformers containing PCBs were disposed of at Kaneda Base in the 1960s and ‘70s — a fact that wasn’t made public until 1999.

At the end of November 1995, the Onna communication site was returned to Okinawa; in March of the following year, cadmium, mercury and PCBs were detected there. However, on the grounds of the U.S.-Japan Status of Forces Agreement, which exempts the U.S. military from any obligation to restore military sites to their original condition before returning them to Japan, the U.S. refused to deal with the mess. To this day those dangerous substances are still being stored in the Air Self-Defense Force Onna subbase.

In June of this year at a former U.S. military base site in Okinawa City, the detection of dioxins — the main component used to make defoliants — and PCBs on chemical barrels found under a soccer field were the cause of a lot of anxiety in Okinawa. In the midst of this, the issue with the mongooses only increases anxieties and brings about more suspicions regarding the environmental issues with U.S. military bases.

Taking into account the cases I have presented here, it is evident that the U.S. forces stationed in Okinawa need to disclose their records of past use and storage of PCBs. The Japanese government must also immediately set out to understand the actual state of things on the bases and firmly demand the release of information from the U.S.


 県内の二つの米軍基地近くで捕獲されたマングースの体内に、ポリ塩化ビフェニール(PCB)の一種が高濃度で蓄積していることを愛媛大と名桜大の研究グループが発見した。基地から派生する化学物質や重金属類による土壌や水質の汚染は何度も指摘されてきたが、野生生物への影響が疑われるとの調査結果に、あらためて大きな衝撃を覚える。 「周辺住民や他の生物にも及んでいる可能性がある」と報告しており、日米双方の関係者はこの指摘を深刻に受け止め、汚染源などを早急に調査するべきだ。
 研究グループは2008年8~9月に宜野湾市の普天間飛行場周辺で6匹、浦添市の牧港補給地区周辺で1匹のマングースを採取。交通事故で死んだりしたもので、その全てからPCBを検出した。
 このうちモノオルトPCBという種類の濃度は、県内の他地域のマングースの1桁以上、本土のネコやイノシシなどより1~2桁以上高い数値を示したという。研究グループは「周辺地域でトランス(変圧器)やコンデンサー(蓄電器)などからPCBが漏出している可能性」を指摘している。まずは汚染源の解明を最優先すべきだ。
 米軍基地をめぐっては過去に何度もPCBなどの有害物質による汚染が発覚していることを指摘せざるを得ない。嘉手納基地では1960年代から70年代にかけてPCB入り変圧器油が投棄されていた。その事実は99年になって明らかになっている。
 95年11月末に返還された恩納通信所からは、翌96年3月にカドミウムや水銀、PCBなどが検出された。だが米軍は返還跡地の原状回復義務を免除している日米地位協定を理由に汚泥の引き取りを拒み、本年度に至るまで航空自衛隊恩納分屯基地で保管されている。
 米軍基地返還跡地の沖縄市サッカー場で今年6月に見つかったドラム缶からは、PCBや枯れ葉剤の主要成分に含まれていたダイオキシンが検出され、市民に大きな不安を与えている。そのさなかに発覚したマングースの汚染は、県民に新たな不安と基地の環境問題に対するさらなる不信をもたらすものだ。
 これまでの事例に鑑みれば、在沖米軍は過去のPCB使用履歴や保管実績などの情報を自ら公表すべきだ。日本政府も当然、速やかに実態の把握に乗り出し、米側に情報の開示を強く求めるべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Topics

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Previous article
Next article