Market Risk Increases as Both China and USA Are Tightening Up

Published in Takungpao
(Hong Kong) on 22 February 2010
by (link to originallink to original)
Translated from by Adelina Wan. Edited by .

Edited by Jessica Boesl

With the arrival of the year of the tiger, the international economic environment is experiencing new changes. Last year, all nations adopted extremely loose fiscal and monetary policies in order to save the economy, resulting in superficial stabilization. However, this year is very different; there are ongoing indications of tightening up. The economy is cyclical; extreme easing will be followed by contraction. Everyone is concerned that this could be the beginning of turmoil.

This year, both the U.S. and China have steered away from easy credit in favor of tightening up. Since China raised the bank deposit reserve rate by 0.5 percent for the first time, another hike of 0.5 percent was implemented yesterday. At the same time, it has set the target for M1 growth at 17 percent for this year. In the month of January, it has already expanded by almost 26 percent; continuous tightening is necessary in order to achieve its goal. Under the macro-monetary tightening policy, China will also introduce a series of micro-regulatory procedures. Private capital flow and project financing arrangements have been made public in order to strengthen the details of risk management. It can be observed that the Chinese government has adopted both macro- and micro-economic strategies to prevent over-lending like last year.

The Federal Reserve’s actions have been even more surprising. It suddenly announced a 0.25 percent increase of the discount rate to 0.75 percent, widening the gap with the Fed fund rate. At the same time, this tremendously reduces the lending window and a reversion to the traditional overnight borrowing mechanism. The move will encourage more inter-bank borrowing, thus reducing dependence on the Federal Reserve. This is a logical step; on one hand, the financial system has stabilized and reduced the demand for discount borrowing. Increased interest rates will not have such an immense impact. On the other hand, this will scale back the Fed’s support to the banking institutions, encouraging them to be independent and profitable. Over the past year, a low interest rate environment has widened the gap between the 2-year U.S. Treasury and 10-year Treasury, allowing banks to profit from the interest rate differential with minimal risk. With this new measure, the Federal Reserve has put an end to this easy profit. The question is whether the inter-bank lending market has truly recovered. Will interest rates shoot up when the market is under pressure? We have to wait and see.

Various central banks have different opinions about raising interest rates. The market understands it as the beginning of an exit strategy and expects the Federal Reserve will raise its fund rate. The Federal Reserve and some analysts point out that this is normalization of its monetary policy or merely technical adjustments; the overall credit-easing policy remains unchanged — in particular, the Fed fund rate remains at a low level. From a political point of view, the chance to increase the Fed fund rate is slim when recovery is uncertain and the unemployment rate remains high. As a matter of fact, the Fed is going to discontinue its emergency support to financial institutions and is looking at ways to divert trillions of excess liquidity from the market. The trend is obviously moving toward contraction for the Federal Reserve.

Monetary tightening will definitely be a test for the global economy; it is unknown whether it will trigger serious consequences. Involved parties can only adopt a piece-meal approach. It is unquestionable that it increases uncertainty and risks. The Chinese situation is better; tightening after economic recovery is deemed appropriate and it is the right timing. The American circumstances are more complicated; the decision on whether to continue to stimulate or exit is like walking on a tight-rope. Europe and Japan are not even in a position to tighten [their monetary policies]. Under such circumstances, the actions and expectations of the U.S. measures will greatly affect the flow of global capital, resulting in the fluctuation of stocks, and the currency and commodity markets. However, the overall picture is hard to predict, causing higher investment risk. The main concern is about a sudden rate hike in the U.S., which may be a consequence of the worsening relationship between China and the U.S., and the subsequent currency competition. Some believe that the sudden rate hike is a measure to support the U.S. currency in case China reduces its holdings of U.S. Treasury bonds. This already complex situation is further complicated by geographic rivalry, resulting in a still more unpredictable future and higher investment risks. In conclusion, the year of the tiger will be full of challenges.


中美競相收緊 市場風險日增
2010-2-22
虎年伊始,國際金融經濟環境又見新變化:去年各國為救市大灑金錢,採用了超級寬鬆的財政及貨幣政策,取得了表面穩定,但今年情況大異,收緊風聲頻傳。經濟周期本亦因果循環,過度放開後必難免要緊縮。這是否另一波折騰的掀幕,確令世人萬分關注。

新一年中美兩大國都開展了由放寬到收緊的政策轉向。中國繼上月首度提高銀行存款準備金率半厘後,日前又再次提高半厘,同時還定下了今年廣義貨幣增幅約一成七的指標。由於一月末增幅高近二成六,故要達標必須持續大力收緊。在宏觀的貨幣收緊外,中國又出台了一系列的強化微觀監管措施,發布了有關個人、流動資金及項目等各方面信貸的管理辦法,目的在加強風險管理的精細化。由此可見當局已採取了宏觀微觀措施並舉的雙管齊下策略,以防再現去年的濫貸情況。

美國聯儲局的行動則更為出人意表,突然宣布把貼現利率提高四分一厘至零點七五厘,拉闊了與聯邦基金利率的差距,還同時把放貸期限大幅減低,回復隔夜的傳統做法,意在促使銀行多向拆借市場融資,以減少對聯儲局的依賴。這確是合理的一步:一方面由於金融體系已較穩定,貼現信貸需求大減,故加息不致造成巨大衝擊,另方面這可削減當局對銀行的補貼支持,令其要更多自力求存及賺利。一年來低息政策擴闊了二年及十年期的國債息差,使之曾創歷史高位,令銀行幾可無風險地套息獲利,但聯儲局新招便斷了此條財路。問題是拆借市場是否已真正復原,當壓力上升後會否引致息率大升?效果如何有待觀察。

現時各方對聯儲局加息的理解有很大分歧:市場傾向於認為這是退市的開始,並預期當局會提前把聯邦基金利率提升。另方面當局及部分論者則指出,這只是貨幣政策「正常化」或技術性調整,繼續寬鬆的大方向未變,特別是聯邦基金利率仍將長期維持低息。從政治角度看,當復蘇未穩失業仍高之際,提高基金利率的機會甚低,但其他的收緊措施或「正常化」行動必陸續有來,退市序幕確已掀起。事實上,當局將終止多項緊急援助金融機構的放貸機制,並正研究如何從市場上抽走過剩資金,數額可達萬億美元。因此聯儲局的收緊傾向無疑已明顯增強。

收緊政策必將為全球金融及經濟帶來巨大考驗,會否引發嚴重問題尚未可知,有關方面只能摸著石頭過河漸進而行。無論如何,這將為復蘇增添不明朗因素及風險。中國的情況較好:經濟復蘇強勁令收緊是必須且及時者,但美國的情況卻複雜得多,進退之間如走鋼線。歐洲及日本更根本無法進行收緊。在這形勢下,美國的行動及市場對此的預期,將引發全球資金重新部署及流動,也將帶來股、匯、商品及各種金融市場的波動,但具體情況卻難於預測,故投資風險必隨之上升。尤為令人關注者是,今次美國加息或許還混有因中美關係惡化,而可能進行金融戰的考慮。有人認為突然加息,是美國預防中國大手減持美債,而作出的支持美元及美債的部署。是否如此目前實難以確定,但原本已複雜的情況,再加入地緣政治鬥爭因素,則前景更為難測而風險更高。總之,對虎年的潛藏煞氣確不能忽視。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Peru: Blockade ‘For Now’

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

Hong Kong: Foreign Media Warn US Brand Reputation Veering toward ‘Collapse’ under Trump Policy Impact

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump