Defense Minister Talks Deepen Cooperation on Missile Technology

Published in Yomiuri Shimbun
(Japan) on 5 June 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Andrew Gonzalez. Edited by Janie Boschma.
Japan and the U.S. are deepening their cooperation on defense and strengthening their alliance. We welcome these trends.

Defense Minister Takeaki Matsumoto met in Singapore with U.S. counterpart Robert Gates and formally explained Japan’s criteria for the U.S.’s transfer and export to other countries of their jointly-developed next-generation interceptor missiles.

For all intents and purposes, the missiles will be transferred only to American allies. The U.S. and the countries receiving the missiles will take “strict export management measures” to prevent transferring the missiles to a third country. Japan has decided to approve the transfer and sale of the missiles to other countries if these conditions are upheld. This has been a pending issue ever since Japan and the U.S. began jointly developing a missile defense (MD) system in 2006. Japan and the U.S. intend to enter the joint production stage around 2014 and begin deployment in 2018, by which time the matter needs to be settled.

In order to counter the threat posed by ballistic missiles, Japan and the U.S. must cooperate closely not only on applying MD units and sharing information but also on sharing technology. Their joint development of a next-generation interceptor missile can be taken as a symbol of such cooperation.

Until now, Japan has lagged behind in international cooperation on defense technology due to the restrictions imposed by the Three-Point Ban on Exporting Weapons. In the case of this Japan-U.S. joint development, which is being treated as an exception to the ban, Japan’s technological capabilities are drawing high praise. We want to expand this sort of cooperation.

When Prime Minister Naoto Kan’s government settled on its National Defense Program Outline at the end of last year, it shelved its plan to relax the arms export ban out of consideration for the Social Democratic Party. Kan then considered looking for a country other than the U.S. to participate in international joint development. Considering that Japan’s defense industry must maintain its technological base, we should start taking steps toward relaxing the arms export ban.

At their meeting, Matsumoto and Gates also discussed the issue of securing an alternative site for U.S. carrier-based aircraft takeoff and landing training, which is currently held at Iwo Jima. Securing a new training site is a condition for the transfer of carrier-based aircraft from U.S. Naval Air Facility Atsugi to Marine Corps Air Station Iwakuni. The Defense Ministry has chosen Mage Island, located west of Tanega Island in Kagoshima Prefecture, as a candidate for relocation and has begun coordinating with local authorities. This deserves high praise as an important step in advancing the transfer of carrier-based aircraft to Iwakuni, which is a pillar of the realignment of U.S. forces in Japan.

Coordinating with the local government is always a thorny issue in searching for a new training site for U.S. forces. The search for an alternative site to Iwo Jima has been rough and is behind schedule, but it needs to be completed as soon as possible.

Starting with the relocation of Marine Corps Air Station Futenma, Kan’s government has conspicuously dragged its feet on the realignment of U.S. forces. However, Japan and the U.S. must steadily reach agreement on various issues one by one to improve the credibility of their alliance.


日米防衛相会談 ミサイル技術協力を深めよ

 日米の防衛協力を深めて、同盟関係を強化する動きと歓迎したい。

 北沢防衛相がシンガポールでゲーツ米国防長官と会談し、日米が共同開発している次世代型迎撃ミサイルを米国から第三国に移転・輸出する際の日本側の基準を正式に説明した。

 ミサイルの移転対象国を米国の同盟国に事実上限定する。米国と第三国は、第三国から別の国に再移転させないよう「厳格な輸出管理策」を取る。こうした条件が守られれば、日本は第三国への移転や売却を容認するとしている。

 この問題は、2006年に日米がミサイル防衛(MD)システムの共同開発を開始して以来の懸案だった。日米は14年ごろから共同生産の段階に入り、18年には配備を開始する予定で、それまでに決着させる必要がある。

 弾道ミサイルの脅威に対抗するには、日米がMDの部隊運用や情報面の連携に加え、技術面でも密接に協力することが欠かせない。次世代型迎撃ミサイルの共同開発は、その象徴と言える。

 日本は従来、武器輸出3原則の制約から防衛技術の国際協力で後れをとってきた。3原則の例外扱いとされる日米共同開発では、日本の技術力への評価は高い。今回のような協力を拡大したい。

 菅政権は昨年末の防衛大綱策定時、社民党への配慮から、武器輸出3原則の緩和を見送った。その際、米国以外との国際共同開発への参加を検討課題に掲げた。

 日本の防衛産業が技術基盤を維持する観点からも、早期に3原則の緩和に踏み出すべきだ。

 日米防衛相会談では、硫黄島に代わる米空母艦載機の離着陸訓練地を確保する問題も協議した。

 新たな訓練地確保は、米海軍厚木基地の空母艦載機を岩国基地に移駐する条件となっている。

 防衛省は、鹿児島県西之表市の種子島の西に位置する馬毛島を候補地に選び、地元との調整を始めている。在日米軍再編の一つの柱である空母艦載機の岩国移駐を前進させるための重要な一歩と、高く評価できる。

 新たな米軍訓練地を探す作業は常に、受け入れ先の自治体との調整が課題となり、簡単ではない。硫黄島の代替地探しも難航し、予定より遅れているが、できるだけ早期に実現する必要がある。

 菅政権は、普天間飛行場の移設を始め米軍再編問題では先送りが目立つ。だが、日米合意を一つずつ着実に履行することこそが、同盟の信頼性を高める道だ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Topics

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Related Articles

Nigeria: 80 Years after Hiroshima, Nagasaki Atomic Bombings: Any Lesson?

Taiwan: Trump’s Japan Negotiation Strategy: Implications for Taiwan

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far