Obama's Vacation

Published in Hankook Ilbo
(South Korea) on 22 August 2011
by Yoo-Suk Hwang (link to originallink to original)
Translated from by Jiyoung Han. Edited by Heidi Kaufmann.
"There’s not a liberal America and a conservative America. There’s the United States of America. There’s not a black America and white America and Latino America and Asian America. There's the United States of America."

Fallen Obama

These were the words of then-Illinois Senate candidate Barack Obama as he delivered the keynote address at the Democratic National Convention in July 2004. Bearing the strength of words that transcended race and ideology, Obama went on to win the Senate seat in the elections at the end of that year. He accumulated three years of experience, seized the Democratic nomination for the presidency and ascended to the highest office in the land by 2008. The “era of the black president” had first kicked off at the Democratic National Convention. Indeed, this was an appropriate marker of a time in which — with promises to reform a “broken” Washington — a young, black-skinned man in his early 40s could overcome titans like Hillary Clinton and John McCain to be elected by the people.

So how does Obama appear now, three years after his rise to power? The president’s approval ratings have fallen to 30 percent, and America’s trust in its Congress is at an all-time low. The possibility of an improvement in the political climate remains to be seen. Meanwhile, the recession persists, and American demagogy becomes increasingly polarized. And now, with tea party-endorsed Representative Michele Bachmann and Texas Governor Rick Perry throwing down for a chance at the GOP presidential nomination, there is no way for Obama to avoid partisan politics until next year’s election.

This situation ties into the fact that the previously almost comical thought of another Democratic presidential candidate is now being seriously discussed throughout political circles. After last year’s midterm elections, there was talk of Obama being a “one-term president.” Now, alternative suggestions as concrete as nominating Secretary of State Hillary Clinton for the presidency are surfacing. Obama is even being compared to Jimmy Carter, a man who is often cited for his “failed presidency.” The press reports that more and more Democrats believe it will be difficult for President Obama to be re-elected.

There’s a lot of hubbub over Obama’s vacation. Americans are wondering whether the president should be idly enjoying a break when all the country is in dire straits, what with the weakening economy and the fallout from the recently lowered national credit rating. Similar comments arose last year when, as now, the president vacationed at the luxurious Martha’s Vineyard in Massachusetts. The only difference is that the White House is currently the only place we’ll find support for the getaway. The Washington Post has questioned the president’s decision to splurge on an out-of-town vacation at a time when countless Americans are jobless or cannot afford to leave work for vacation. The paper also points out that, just within the White House alone, the president has access to master chefs, tennis courts, a bowling alley, a swimming pool, a jogging trail, a putting green and a movie theater.

To Be a Leader that Embraces the People

It’s a shame that President Obama took his luxurious vacation on such hackneyed grounds as being fully capable of looking after the federal government while away. This logic would imply that the U.S. government operates on some unique, self-sufficient system, one that runs just fine all year long regardless of how empty the White House is. Obama needs to keep in mind the kind of a leader Americans want, particularly during times of hardship.



"진보도 보수도 없습니다. 흑인의 미국, 백인의 미국, 라틴계의 미국, 아시아계의 미국도 따로 있지 않습니다. 단합된 미국이 있을 뿐입니다."

추락한 오바마

버락 오바마 미 대통령이 상원의원 후보 시절인 2004년 7월 민주당 전당대회 기조연설에서 한 말이다. '이념과 인종의 초월'을 역설한 이 한마디에 힘입어 오바마는 그 해 말 선거에서 승리해 상원의원에 올랐고 상원 경력 3년 만에 민주당 대선 후보가 되더니 2008년 대통령 자리까지 거머쥐었다. '흑인 대통령 시대'를 처음 연 것은 민주당 전당대회장이 출발점이었다. '낡은 워싱턴'을 개혁하겠다는 피부색 검은 40대 초반의 젊은이가 힐러리 클린턴과 존 매케인이라는 큰 산을 넘어 국민의 선택을 받은 것은 시대의 부름인 듯 했다.

집권 3년이 지난 오바마 대통령의 지금 모습은 어떤가. 지지도는 30%대로 추락했고 의회에 대한 국민의 불신은 역대 최고 수준이다. 정치환경이 나아질 가능성도 보이지 않는다. 경기침체는 여전하고, 선동정치는 더욱 극성이다. 극단적 보수이념으로 무장한 티파티의 지지를 받는 미셸 바크먼 하원의원과 릭 페리 텍사스 주지사가 공화당의 대선 주자로 급부상하는 것을 보면 적어도 내년 대선까지 여야의 파당정치는 피할 수 없을 듯하다.

우스갯소리로 들렸던 민주당 대선후보 교체론이 심상찮게 오르내리는 것은 이런 상황과 무관하지 않다. 지난해 중간선거를 전후해 '오바마 대통령 단임설'이 나돌더니 이제는 힐러리 클린턴 국무장관을 후보로 세워야 한다는 구체적인 대안까지 나온다. '실패한 대통령'의 표본으로 거론되는 지미 카터와 오바마가 비교되기도 한다. 언론들은 "오바마 대통령으로는 정권재창출이 어렵다고 보는 민주당 인사들이 늘고 있다"고 전한다.

지금 미국은 대통령의 휴가로 시끄럽다. 경기는 바닥이고 국가신용등급 하락으로 온나라가 비상인데, 대통령이 한가롭게 휴가를 즐길 때냐는 것이다. 작년에도 비슷한 말이 나왔다. 그 때도 지금처럼 매사추세츠주의 호화 휴양지인 마서스 비니어드 섬으로 휴가를 갔다. 달라진 것은 오바마의 '휴가 강행'을 백악관만 지지한다는 점이다. 워싱턴포스트는 휴가 갈 처지가 안되는 사람, 일 하고 싶어도 일자리가 없는 사람이 부지기수인데 꼭 비싼 돈 들여 멀리 가야 하느냐고 비판했다. 그러면서 백악관이 전문요리사와 테니스코트, 볼링장, 수영장, 산책로, 골프 퍼팅연습장, 영화관 등을 갖췄으며 워싱턴 인근 대통령 별장인 캠프 데이비드도 휴가 보내기에 손색이 없다고 지적했다.

국민 보듬는 지도자 돼야

오바마 대통령이 휴가지에서도 국정을 챙길 수 있다는 식의 진부한 이유를 내세워 고급 휴가를 강행하는 것은 유감이다. 그렇게 따지면 대통령이 1년 내내 워싱턴을 비워도 시스템으로 운영되는 특성상 미국 정부는 굴러간다. 미국민이 특히 어려운 때 어떤 지도자를 원하는지 오바마 대통령은 잘 새겨야 한다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Minnesota School Shooting Is Just More Proof That America Is Crazed

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Israel: From the Cities of America to John Bolton: Trump’s Vendetta Campaign against Opponents Reaches New Heights

Topics

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backward with Americans on Trade

Related Articles

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

South Korea: Where Is the War in Ukraine Heading?

Zimbabwe: China Is the True Power in Putin and Kim’s Budding Friendship

South Korea: Explore Nuclear Options