The movie has caused such a stir in the United States that The New York Times started its review with the line: “Why is Will Ferrel speaking Spanish in his new film?” The actor stars in “Casa de Mi Padre,” which he himself has defined as a telenovela/spaghetti western that revolves around Armando Álvarez (Ferrel), son of a Mexican rancher. When the family faces a financial hardship, his brother reappears and – due to his experience in (shady) international business – promises to save the farm. To make the plot more complex, Armando falls in love with his brother’s girlfriend, which leads to several family feuds that end with them facing a Mexican drug cartel.
So far, “Casa de Mi Padre” is a modest success in the United States; it opened last weekend and earned ninth place in the box office and an estimated $2.2 million, though it reached an incredible per-theater average of $6,091, in spite of being almost entirely in Spanish. Nevertheless, it has also revived the old criticism of Hollywood industry for bringing back clichés that Hispanics would like to see buried. “Older generations of Hispanics are concerned about the image that represents them, and this is the worst they could see," said Rubén Navarrete, CNN columnist and political analyst.
The striking fact about this film, says the analyst, is that the main role has been given to a white American. In contrast, roles such as the brother involved in shady dealings (Diego Luna) and the drug cartel leader (Gael García Bernal) are played by Hispanic actors. To complete the list of stereotypes that have restricted almost all Hispanic characters that have emerged from the American film industry, male characters exude boldness and courage, and the girlfriend (Génesis Rodríguez, daughter of El Puma) has all the qualities attributed by default to Latin women. There is violence and passion, desert and mariachis.
And the film that pretends to mock the image of Latinos that Americans have built is very likely to reinforce the foundations where it settles from the beginning. “Hollywood, except for Washington, may be the last place in this country where people find out things have changed,” says Navarrete. “The community of Hispanic actors regrets that the most important roles were not given to any of them.”
Navarrete has, moreover, put forward that the movie industry would be sending a clear message: that the main role should be given to a WASP and that the film should be valued because most of the roles are played by Hispanic actors.
During the '40s and '50s, it was the image of the Mexican lying under a cactus with his face covered by a sombrero. In the '60s, they were the workers of the land; in the '70s, the servants. In the '80s, the show “Miami Vice” portrayed them as drug dealers. In the '90s, gangs appeared. And in the first decade of the 21st century, came the show “Desperate Housewives,” with Eva Longoria playing the role of a frivolous, adulterous and sexy Hispanic woman that would do anything to get away with murder. This show could also leave as a legacy a spin-off featuring four babysitters from California, also Hispanic. “Frustration comes because the Latino community has lived and performed its own progress, but when it comes to seeing themselves represented in films or television, they feel they are forced to take a step backward,” says Navarrete. In other words, Hollywood has failed again in its desperate longing to attract the Hispanic audience with Hispanic films. Something achieved with the Afro-American community with sagas such as Barbershop, or comedians such as Tyler Perry, one of the greatest box office draws of all time, starring in films as his female alter ego, Madea.
“If art reflects life, then Hollywood films reflected the most common images of people of color within their time’s context, sometimes racist and often stereotypical,” writes historian Frank Javier García in his work, “The Image of the Chicano/Hispanic in the American Film Industry.” “Hence, the Hispanic is inevitably portrayed as lazy, unintelligent, greasy, criminal and foreign. His cultural, economic and historical contributions have never been documented or appreciated.”
And maybe “Casa de Mi Padre” has made the same mistake. The film arrives late and could be interpreted as a slap on the Hispanic community’s face, which has already surpassed every single cliché seen on screen in Hollywood – even though the intention of the film is just to mock them.
La película ha causado tanto revuelo en Estados Unidos como para que el diario The New York Times arrancara su crítica de la obra con un “¿Por qué está hablando en español Will Ferrell en su nueva filme?”. Y es que el actor protagoniza Casa de mi padre, un trabajo que él mismo ha definido a medio camino entre la telenovela y el spaguetti western, y que gira en torno a Armando Álvarez (Ferrell), hijo de un ranchero mexicano. Cuando la familia encuentra dificultades económicas, su hermano reaparece y, gracias a su experiencia en (oscuros) negocios internacionales, promete salvar la finca. Para enrevesar la trama, Armando se enamora de la novia de su hermano, y eso desencadenará varias disputas familiares hasta acabar enfrentándoles con un cártel mexicano.
Casa de mi padre ha logrado un éxito mediano en Estados Unidos —se estrenó el pasado fin de semana, y entró novena en el listado de las más taquilleras con 1,7 millones de euros, aunque logró unos estupendos 4.567 euros por pantalla— a pesar de estar grabada casi en su integridad en español. Sin embargo, también ha resucitado las viejas críticas contra la industria de Hollywood por recuperar clichés que los hispanos querrían ver enterrados. “A las generaciones más mayores de hispanos les preocupa la imagen con la que se les representa, y esta es la peor que podían ver”, afirma Rubén Navarrete, columnista y analista político en medios como la cadena de televisión CNN.
Lo sorprendente de esta película, comenta el analista, es que hayan dado el papel principal a un estadounidense blanco. En cambio, los papeles del hermano de negocios turbios (Diego Luna) y el del líder del cártel (Gael García Bernal) recaen en actores hispanos. Para completar la lista de estereotipos que han encorsetado a casi todo personaje hispano que ha salido de la industria estadounidense, los personajes masculinos derrochan valentía y coraje, la novia (Génesis Rodríguez, la hija de El Puma) viste con todas las cualidades que se atribuye por defecto a las latinas; hay violencia y pasión, desierto y mariachis.
Y así el filme, que pretendía reírse de la imagen que han construido los estadounidenses de los hispanos, corre el riesgo de reforzar los cimientos en los que se asentaron desde un principio. “Hollywood, a excepción de Washington, puede que sea el último lugar de este país donde se enteren de que las cosas han cambiado”, dice Navarrete. “La comunidad de actores hispanos lamenta que no se haya dado el papel más importante a ninguno de ellos”.
Navarrete alega, además, que la industria del cine estaría enviando un mensaje claro: el rol principal debe ser para un wasp y la película debe de ser valorada por haber dado tantos personajes a actores hispanos.
En los años cuarenta y cincuenta fue la imagen del mexicano tumbado bajo un cactus, con el rostro cubierto por el sombrero. En los sesenta eran los trabajadores de la tierra. En los setenta, los sirvientes. En los ochenta, la serie Corrupción en Miami les retrató como narcotraficantes de drogas. En los noventa llegaron las bandas de criminales. Y en la primera década del siglo XIX, la serie Mujeres desesperadas, con Eva Longoria en el papel de hispana frívola, adúltera y sexy que haría cualquier cosa por salirse con la suya, podría dejar como legado, además, un spin-off protagonizado por cuatro niñeras de California. También hispanas. “La frustración viene porque la comunidad latina ha vivido y protagonizado su propio progreso, pero a la hora de verse representados en cine y televisión, sienten que les obligan a dar un paso atrás”, dice Navarrete. Es decir, que Hollywood ha vuelto a fracasar con su ancestral ansia por atraer al público hispano con filmes hispanos, hecho que sí ha logrado con la comunidad afroamericana con sagas como La barbería o cómicos como Tyler Perry, uno de los más taquilleros de la historia con los filmes protagonizados por su álter ego femenino Madea.
“Si el arte refleja la vida, entonces el cine hollywoodiense reflejó las imágenes más comunes de las personas de color dentro del contexto de su tiempo, de manera racista a veces y frecuentemente estereotípica”, escribe el historiador Frank Javier García en la obra La imagen del chicano / hispano en el cine americano. “De ahí que el hispano fuera inevitablemente retratado como vago, poco inteligente, grasiento, criminal y extranjero. Sus contribuciones culturales, económicas e históricas nunca han sido documentadas ni apreciadas”.
Y puede que Casa de mi padre haya cometido el mismo error. La película llega tarde y puede entenderse como una bofetada a la comunidad hispana de EE UU, que hace tiempo sobrepasó todos y cada uno de los clichés que ven en las producciones de Hollywood. Aunque su intención sea precisamente mofarse de ellos.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
The economic liberalism that the world took for granted has given way to the White House’s attempt to gain sectarian control over institutions, as well as government intervention into private companies,
The economic liberalism that the world took for granted has given way to the White House’s attempt to gain sectarian control over institutions, as well as government intervention into private companies,