Migration Crisis: Opportunity for Redemption

Published in El País
(Spain) on 3 August 2014
by Óscar Arias Sánchez (link to originallink to original)
Translated from by Cydney Seigerman. Edited by Bora Mici.
The drama of dozens of miles of Central American children who had flooded the borders of the United States in order to escape violence and poverty in their countries has unleashed a passionate and bitter debate in Washington. However, and unfortunately, the majority of the American leaders insist on disregarding the true lesson of this crisis. Conservatives that oppose President Obama's request for emergency funds criticize the president for only fighting the symptoms and not the roots of the problem. For them, the root of the problem stems from immigration legislation that is too lax, very weak protection, and punishments that are not severe enough. They fail to understand that there is not a punishment, nor wall, nor an army that can resolve this problem.

I have said many times that poverty does not need a passport to travel. Some of these children receive support from their families. Others make the journey without the support of others. That they are willing to risk their lives on the infamous Bestia train through Mexican lands, that they assume the risk of being violated and abused--like many children who have made the journey - that they agree to give their possessions, their bodies, and their life savings to a coyote without hesitation, all show that there is nothing to deter them. What can the United States do to them that would be worse than what these children are already experiencing? Why is such a large and powerful country even asking this question?

The root of the problem does not lie in the United States immigration laws or in the policies proposed by President Obama, nor in those of any other U.S. president. The root is in the violence and poverty that make the life of these children in their homes insufferable. The root stems from the "lost generation": the parents and grandparents of these children, who fled Central America during the civil wars that afflicted the isthmus in the 1980s. In those times, two superpowers, the United States and the Soviet Union, made our region a battle field to resolve their disputes. They wanted to convert our students into soldiers. They supplied the weapons; we supplied the dead.

When other Central American leaders and I found ourselves a peaceful way to end the conflict, I thought that our achievement would be rewarded with international help and assistance to accompany us during the transition from war to peace; to help us re-incorporate our youth into the educational system, to retrain our soldiers, and reconstruct devastated family ties. However, the superpowers' interest extinguished once the bullets stopped.

Today, we all pay the price of this lost opportunity, both the United States and its neighbors to the south. In the Northern Triangle of Central America, delinquents have replaced soldiers, and guerrilla fighters are now gang members. The war in the streets replaced civil war. Mothers do not cry because their sons have left for combat, but rather because their sons are the victims of another type of violence or because they should leave in search of a better life.

This cycle of violence will not stop until there is a commitment from those who have the responsibility to address these problems before they erupt. For Central American countries, this means asking the wealthiest to shoulder their share of the solution. It is unforgivable that countries so poor and so unequal have tax burdens that are among the lowest in the world: We should ask more of those who have more.

The United States also has a role to play. If it continues to use the help it is promising to Central America in order to put out forest fires in its own lands, the hell of poverty and ignorance will continue to consume the hopes on the other side of its borders. The current debate should include a strategy for international cooperation in which Central America is more than a pawn in the war against drugs and narco-traffic, a strategy that looks to reduce poverty and improve education as the only paths to prevent a second lost generation. The programs of conditional transfers, like the program Avancemos, which we implemented during my second term, are one example of a strategy whose impact could exponentially increase with a small contribution from the United States. With only $62 million, it could give a scholarship to each of the 52,000 Central American youths who have been arrested crossing the border so far this year. While President Obama asks Congress for $3.7 billion in emergency funds to address a tiny fraction of the symptoms of this problem, it is irrational to reject much more economical investments that could cure the illness by addressing the causes.

This level of common sense, however, is a challenge for a country where some voices demand the elimination of all international aid given to Central America. Such reasoning is wrong on moral, ethical and pragmatic terms. These children are Central Americans, but they are also Americans, in the geographical sense of the term: Their tragedies belong to all of us, including the nation that is an icon of wealth and opportunity where these children head in the midst of their despair. Above all, we should remember that this has to do with minors. We cannot turn away. We cannot fail them like we failed their parents and their grandparents. If we do, their hell will be increasingly our hell.


El drama de decenas de miles de niños centroamericanos que han inundado las fronteras de los Estados Unidos para escapar de la violencia y la pobreza en sus países, ha desatado en Washington un debate apasionado y amargo. Sin embargo, y para su desdicha, la mayoría de los líderes estadounidenses insisten en desdeñar la verdadera lección de esta crisis. Los conservadores que se oponen a la solicitud de fondos de emergencia del presidente Obama lo critican por lidiar únicamente con los síntomas, y no con la raíz del problema. En parte tienen razón, pero en parte están muy, muy equivocados. Para ellos, la raíz del problema radica en una ley migratoria demasiado laxa, protecciones muy débiles y castigos que no son lo suficientemente severos. Siguen sin entender que no hay castigo, ni muro, ni ejército que pueda resolver este problema.

Muchas veces he dicho que la pobreza no necesita pasaporte para viajar. Algunos de estos niños reciben el apoyo de sus familias. Otros, realizan la travesía por cuenta propia. El hecho de que estén dispuestos a exponer su vida en el infame tren Bestia, a través del territorio mexicano; el hecho de que asuman el riesgo de ser víctimas de violación y abuso, como muchos niños que han realizado el trayecto; el hecho de que acepten entregar sus posesiones, sus cuerpos y los ahorros de toda una vida a un coyote sin escrúpulos, demuestra que no hay nada que los pueda disuadir. ¿Qué puede hacerles Estados Unidos que sea peor que lo que ya están sufriendo? ¿Y por qué incluso se plantea esta pregunta un país tan grande y poderoso?

La raíz del problema no está en las leyes migratorias de los Estados Unidos o en las políticas que propone el presidente Obama, o cualquier otro presidente estadounidense. La raíz está en la violencia y la pobreza que hace insufrible la vida de estos niños en sus hogares. La raíz se remonta a la “generación perdida”: los padres y abuelos de estos niños, que huyeron de Centroamérica durante las guerras civiles que aquejaron el istmo en la década de los ochenta. En aquel entonces, dos superpotencias, los Estados Unidos y la Unión Soviética, hicieron de nuestra región un campo de batalla para resolver sus disputas. Querían convertir nuestros estudiantes en soldados. Ellos ponían las armas, nosotros poníamos los muertos.

Cuando los líderes centroamericanos encontramos una manera pacífica de acabar con el conflicto, pensé que nuestro logro sería recompensado con ayuda internacional y asistencia para acompañarnos en la transición de la guerra hacia la paz; para ayudarnos a reincorporar a nuestros jóvenes al sistema educativo, reentrenar a los soldados y reconstruir los lazos de familias devastadas. Sin embargo, una vez que cesaron las balas, se extinguió también el interés de las superpotencias.

Hoy todos pagamos por igual el precio de esa oportunidad perdida, tanto Estados Unidos como sus vecinos en el sur. En el triángulo norte de Centroamérica, los soldados han sido sustituidos por delincuentes, los guerrilleros son ahora pandilleros. La guerra en las calles remplazó a la guerra civil. Ya las madres no lloran porque sus hijos salen a combatir, sino porque sus hijos son víctimas de otro tipo de violencia o porque deben partir en busca de una vida mejor.

Este ciclo de violencia no terminará hasta que no exista un compromiso de parte de quienes tienen la responsabilidad de abordar estos problemas antes de que estallen. Para las naciones centroamericanas, esto significa pedirle a los más adinerados que asuman su cuota en la solución. Es imperdonable que países tan pobres, y tan desiguales, tengan cargas tributarias que se encuentran entre las más bajas del mundo. Debemos pedirle más a quienes tienen más.

Estados Unidos también tiene un papel que jugar. Si continúa utilizando la ayuda que le promete a Centroamérica para apagar incendios forestales en su propio territorio, el infierno de pobreza e ignorancia continuará consumiendo esperanzas del otro lado de sus fronteras. El debate actual debe incluir una estrategia de cooperación internacional en la que Centroamérica sea más que un peón en la guerra contra las drogas y el narcotráfico, una estrategia que busque reducir la pobreza y mejorar la educación como únicas vías para evitar una segunda generación perdida. Los programas de transferencias condicionadas, como el programa Avancemos que implementamos en mi segundo gobierno, son un ejemplo de una estrategia cuyo impacto podría aumentar exponencialmente con una pequeña contribución de parte de Estados Unidos. Con solo 62 millones de dólares se le podría dar una beca a cada uno de los 52.000 jóvenes centroamericanos que han sido arrestados cruzando la frontera en lo que va del año. Mientras el presidente Obama solicita al Congreso 3.700 millones de dólares en fondos de emergencia para atender una ínfima fracción de los síntomas de este problema, es irracional descartar inversiones mucho más económicas y que podrían curar la enfermedad desde sus causas.

Ese nivel de cordura, sin embargo, es un desafío para un país donde algunas voces incluso claman por que se elimine toda la asistencia internacional que se le brinda a Centroamérica. Tal razonamiento es incorrecto en términos morales, éticos y pragmáticos. Estos niños son centroamericanos pero también son americanos, en el sentido geográficamente acertado de la expresión: sus tragedias nos pertenecen a todos, incluyendo al país que es ícono de riqueza y oportunidad, al que acuden en medio de su desesperación. Antes que nada, debemos recordar que se trata de menores de edad. No podemos volverles la cara. No podemos fallarles como les fallamos a sus padres y a sus abuelos. Si lo hacemos, su infierno será cada vez más nuestro infierno.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: This Can’t Go On Forever*

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Russia: Trump Is Shielding America*

Topics

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Russia: Trump Is Shielding America*

Germany: Peace Report 2025: No Common Ground with Trump

Australia: America’s Economic and Political Chaos Has Implications for Australia

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Related Articles

Spain: Spain’s Defense against Trump’s Tariffs

Spain: Shooting Yourself in the Foot

Spain: King Trump: ‘America Is Back’

Spain: Trump Changes Sides

Spain: Narcissists Trump and Musk: 2 Sides of the Same Coin?

4 COMMENTS

  1. A voice of not only compassion but reason, of enlightened self-interest, in a sea of demagoguery and cheap political gamesmanship. I am ashamed of my country, the USA, for falling into such a dark and destructive political quicksand with its polarized political discourse.

  2. A voice of not only compassion but reason, of enlightened self-interest, in a sea of demagoguery and cheap political gamesmanship. I am ashamed of my country, the USA, for falling into such a dark and destructive political quicksand with its polarized political discourse.

  3. A voice of not only compassion but reason, of enlightened self-interest, in a sea of demagoguery and cheap political gamesmanship. I am ashamed of my country, the USA, for falling into such a dark and destructive political quicksand with its polarized political discourse.

  4. A voice of not only compassion but reason, of enlightened self-interest, in a sea of demagoguery and cheap political gamesmanship. I am ashamed of my country, the USA, for falling into such a dark and destructive political quicksand with its polarized political discourse.