Pelosi’s Visit to Taiwan Shows the Need To Avoid Raising Tensions

Published in Hokkaido Shimbun
(Japan) on 4 August 2022
by (link to originallink to original)
Translated from by D Baker. Edited by Michelle Bisson.

OPD 4 August 2022, edited by Michelle Bisson

U.S. Speaker of the House of Representatives Nancy Pelosi has visited Taiwan and met with President Tsai Ing-wen. The occasion marks the first time in 25 years that the third in line to the president has traveled to Taiwan.

China has been strongly opposed to Pelosi's visit, calling repeatedly for it to be canceled. It was announced that, starting today, the Chinese military would begin conducting large-scale exercises at six locations at sea and in the airspace surrounding Taiwan.

The U.S. military had already deployed a carrier strike group in the Philippine Sea.

Any escalation of tensions between the U.S. and China presents the possibility of an accident leading to conflict. Both sides must refrain from taking unreasonable action.

Pelosi's visit to Taiwan lies within the context of America's restrained response to Russia's invasion of Ukraine. There is widespread concern in Taiwan that, if they were similarly in need, the U.S. would not intervene.

Pelosi, known as a hardliner against China, said in a meeting with Tsai, “Our delegation came to Taiwan to make unequivocally clear we will not abandon Taiwan.”

There is no indication that President Joe Biden took a strong stance and urged Pelosi to cancel the visit. There is also bipartisan support of Taiwan and opposition to China's increasing persecution of Hong Kong citizens and the ethnic Tibetan and Uighur populations within Congress.

The Xi Jinping administration should be acutely aware that its tactic of using force to suppress criticism of the government over human rights only leads to more widespread support for Taiwan within the United States.

However, the U.S. has continued to maintain its “One-China policy,” which does not dispute China's claim that mainland China and Taiwan are indivisible. President Biden confirmed there were no changes to this position in a telephone call last week.

Pelosi's Taiwan visit shortly after has caused President Xi to lose face.

For China, this is a politically sensitive period, as President Xi will be seeking an unprecedented third term at the Congress of the Communist Party this fall. His hard-line stance against the U.S. may also be a demonstration for domestic purposes.

Japan's security is also tied up in Taiwan's status. The U.S. should be cautious in its approach to ensure there is no further escalation of tensions.

In addition, China's position also should not be overlooked, given its apparent willingness to unify China and Taiwan by force. There is surely no possibility of what China calls a “peaceful unification.” There is understandable alarm among the international community.

The U.S. and China are coming from different positions when it comes to the “One-China policy.” While the U.S. respects Taiwan's freedom, China sees this stance as meddling with its own internal affairs.

Both the U.S. and Chinese governments need to maintain openness to dialogue and meet in person as soon as possible to avoid confrontation.

Japan has expressed its concerns to China that a number of the Chinese military's exercises are taking place in Japan's exclusive economic zone. Both countries need to commit to diplomatic efforts to ensure relations do not worsen.


<社説>ペロシ氏訪台 緊張高める行動回避を


ペロシ米下院議長が台湾を訪問し、蔡英文総統と会談した。正副大統領に次ぎ米国ナンバー3の下院議長の訪台は25年ぶりだ。
 中止を再三要求した中国は強く反発し、台湾を取り囲む6カ所の空海域で、きょうから大規模な軍事演習を行うと発表した。
 米軍は既に空母打撃群をフィリピン沖に展開している。
 米中の対立が深まれば、偶発的な衝突につながりかねない。双方とも過剰な対応は控えるべきだ。
 訪台の背景にはロシアのウクライナ侵攻に対する米国の抑制的な姿勢がある。台湾有事の際、米国が介入を控えるのではないかとの懸念が台湾内に広がった。
 対中強硬派で知られるペロシ氏は蔡氏との会談で「私たちは台湾への責任を放棄しないと明確にするため訪れた」と述べた。
 バイデン大統領が訪台中止を強く求めた形跡はない。米議会内も、香港市民やチベット族、ウイグル族に対して迫害を強める中国への反発があり、台湾支持は超党派で一致している。
 人権を巡る国民の政府批判を力で抑え付ける強権姿勢が、米国内の台湾支持を広げていることを、習近平政権は深く認識すべきだ。
 ただ米国は、中国本土と台湾は不可分だとの中国の立場に異を唱えない「一つの中国」政策を維持してきた。バイデン大統領は先週の電話首脳会談でも確認した。
 この直後のペロシ氏訪台によって、習主席はメンツをつぶされた形となった。
 習氏は今秋の共産党大会で異例の3期目入りを目指しており、中国は政治的に敏感な時期に入っている。対米強硬姿勢は国内向けに示す意味もあろう。
 台湾問題は日本の安全保障にも関わる。米国も緊張を高めぬよう慎重な対応を尽くすべきだ。
 とはいえ、武力による中台統一も辞さない中国の姿勢は見過ごせない。中国が言う「平和統一」の見通しが付かないのだろう。国際社会が警戒するのは当然だ。
 「一つの中国」を巡り米中に思惑の違いがあるようだ。米国が台湾の自由を尊重するのに対し、中国は「内政干渉だ」と反発する。
 米中両政府は対話のパイプを維持し、対面による首脳会談を早急に実現して、決定的な対立を回避する必要がある。
 軍事演習は一部、日本の排他的経済水域(EEZ)が含まれており、日本は中国に懸念を伝えた。日中ともに関係を悪化させない外交努力が求められる。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Does Trump Secretly Envy Putin?

Egypt: Trump’s Responsibility

South Korea: Iran Must Not Turn the Strait of Hormuz into a ‘Tollgate’

Ghana: What an Unfair World: The ‘Disunited’ United Nations Exposed by Ongoing Wars

Topics

Germany: Trump Is Already Halfway Gone from NATO

Venezuela: A Transition to What?

Belgium: Trump: The EV’s Unlikely Top Ambassador

South Korea: Iran Must Not Turn the Strait of Hormuz into a ‘Tollgate’

Japan: The Post’s Dilemma: Democracy Dies in Darkness

Spain: Trump Is Now More Alone Than Ever: The Republican Is Told ‘No’ from NATO, as MAGA Support Begins To Waver

India: How the Iran War Is a Losing Game for America — and for All

Ghana: What an Unfair World: The ‘Disunited’ United Nations Exposed by Ongoing Wars

Related Articles

Hong Kong: Cheng Chi-sheng: US Hegemony Is Fueling International ‘US-Skepticism, China-Alignment’

India: How US Is ‘Rediscovering’ Japan to Check China

Japan: 1 Year into Trump Administration: Don’t Lose Your Allies’ Trust

Taiwan: If National Interest Comes 1st, What about Taiwan?

Taiwan: As US-China Discuss New World Order, What Deterrence Can a Hollowed-Out Taiwan Find?