Though the Leader Was Overthrown, the "War on Terror" Continues

Published in Nikkei
(Japan) on 3 May 2011
by (link to originallink to original)
Translated from by Lynn Allmon. Edited by Gheanna Emelia.
The U.S. armed forces killed international terrorist organization al-Qaida's leader, Osama bin Laden, at his hideout in Pakistan. That the person who plotted the simultaneous terrorist attacks on America on 9/11, and who was at the center of the international network of Islamic extremists, has been overthrown is a significant result of America's 10-year War on Terror.

Nevertheless, this does not guarantee the disappearance of the threat of terrorism. It is essential that the international community aims toward exterminating terror and continues to work together.

Al-Qaida is not an organization that put bin Laden at the top of the pyramid. Extremists in various places who agree with bin Laden's tenets are connected through loose networks and will repeat terrorist attacks. And since there is the large possibility from now on that terrorism will continue, there is a strong fear that extremists everywhere will fix bin Laden as a "holy war victim" in the battle against the West and that they are plotting retribution terrorism.

The spread of the Internet has changed terrorism's appearance. On the Internet, radical claims overflow, and those who endorse these claims can cross over national borders and attract others with the same claims. The inclination for this radical portion of Muslims living in the West leaning heavily toward terrorism also stands out.

In these circumstances, with the population increase in Islamic countries and the problem of unemployed youth, there is also the trend of society in the West strongly rejecting Islam after the terrorist attacks in America. After recognizing that this variety of primary factors cannot be resolved through military force, the international community also, from now on, must promote comprehensive initiatives dealing with terrorism prevention.

America, the country targeted by the concurrent terrorist attacks, militarily intervened in Afghanistan and overthrew the al-Qaida supporting Taliban government. They also toppled Iraq's Hussein administration. On the one hand, by intervening with military force in the Middle East and Islamic world, the result of this bog has been an invitation to the decline of America's international clout, as well as the pressure of financial affairs due to the great sum of war expenditures.

Since July, the U.S. troops stationed in Japan began withdrawing. This turning point of bin Laden's death will also become the impetus for a second look at the War on Terror.

Armed intervention had produced a serious fissure between the U.S. and the Islamic world. Immediately following the 2009 inauguration, President Obama addressed Cairo, calling for reconciliation with the Islamic public, but the results have been limited. The president should also embrace the promotion of peace in the Middle East and should tackle with greater vigor the reconstruction of the relationship with the Islamic world.

With the Tunisia coup as a start, the Middle East anti-government demonstrations are spreading. The demonstration participants seek the expansion of political rights and the eradication of corruption, and have drawn a line separating themselves from the anti- parliamentary and anti-democracy Islamic radical parties' tenets. However, it might be that political disorder, if prolonged, would give extremists the interval needed for the expansion of influence. I want each nation's leader to listen carefully to demands for democracy and suppress chaos at an early stage.


指導者倒しても「テロとの戦い」は続く

2011/5/3付

小サイズに変更
中サイズに変更
大サイズに変更
印刷

 米軍が国際テロ組織アルカイダの指導者ウサマ・ビンラディン容疑者を潜伏先のパキスタンで殺害した。2001年9月の米同時テロを首謀し、イスラム過激派の国際ネットワークの中心にいた人物を倒したことで、10年におよぶ米国の「テロとの戦い」は大きな成果を上げた。

 だが、これでテロの脅威が消えるわけではない。テロ根絶に向け国際社会は連携を続ける必要がある。

 アルカイダはビンラディン容疑者を頂点としたピラミッド組織ではない。同容疑者の主張に同調する各地の過激派がゆるやかなネットワークで結びつき、テロを繰り返してきた。今後もテロを続ける可能性は大きいし、同容疑者を欧米との「聖戦の犠牲者」と位置付け、各地の過激派が報復テロを企てる懸念も強い。

 インターネットの普及はテロの姿を変えた。ネット上には過激な主張があふれて賛同者を国境を越えてひき付け、欧米に住むイスラム教徒の一部がテロに走る傾向も目立つ。

 その背景には、人口増が続くイスラム諸国の若年層の失業問題や、米同時テロ後に米欧で強まったイスラム教徒排斥の社会潮流もある。軍事力では解決できないこうした要因を認識したうえで、国際社会はこれからもテロの阻止に向けた広範な取り組みを進めなければならない。

 自国が同時テロの標的となった米国はアフガニスタンに軍事介入し、アルカイダを保護したタリバン政権を倒した。イラクの旧フセイン政権も打倒した。だが、軍事力による中東・イスラム世界への介入と、その泥沼化は、一方で米国の国際的な影響力の低下を招き、巨額の軍事費が財政を圧迫する結果になった。

 7月からアフガニスタン駐留米軍の撤退が始まる予定だ。節目でのビンラディン容疑者殺害は、テロとの戦いを見直すきっかけともなる。

 軍事介入は米国とイスラム世界の間に深刻な亀裂を生んでいた。就任直後の09年にカイロで演説したオバマ米大統領は、イスラム社会との和解を訴えたが、その成果は乏しい。大統領は中東和平の推進も含め、イスラム世界との関係再構築に一段と精力的に取り組むべきだ。

 チュニジア政変をきっかけに中東で反政府デモが広がっている。デモ参加者は政治的権利の拡大や汚職の一掃などを求めており、議会制民主主義を否定するイスラム過激派の主張とは一線を画している。だが、政治の混乱が長引くと過激派に勢力伸長のすきを与えかねない。各国の指導者は民主化要求に耳を傾け、混乱を早期に鎮めるよう求めたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Topics

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump