We say to U.S. President Barack Obama: If you are carrying the banner of democracy in the world, then you must not restrict dialogue to just “the government” and “the opposition” as you did in your last speech. There is a third party more important than the opposition, who almost destroyed the country with their foolishness. It is the “National Unity Gathering,” which returned balance to Bahrain after the opposition (who talked about balance) tried to sell our country to Iran. This is an opposition that has perpetrated the most offensive types of terrorism and ignited a fire of civil strife. It is not acceptable under any circumstances to allow anyone to turn Bahrain into a second Iraq. We know that traditionally, crimes throughout U.S. history have taken on many colors, many reasons, and many justifications! Even your democracy is just a glossy varnish that washes off after the first rainstorm!
What is it that the opposition wants, Mr. President? Freedom exists, and organizations that work actively with the blessing of the government exist. Every opposition on the face of Earth wishes that their country was like Bahrain, that their leaders were like Bahrain’s leaders. Everything that has been achieved for the Bahraini opposition has not come into effect for any opposition in any other Arab country. If you are prepared to hear the statistics, we are “ready.”
Your speech, Mr. President, as far as I’m concerned, was very low-key. The United States has exploited the difficulties that the Arab world, including those of us in the Gulf, continues to experience, and has worked in our orchards to harvest the fruits. The fruits are well known; they are a third of the world’s oil reserves located in the Middle East, particularly within the Gulf.
Your speech reflects that American spirit we have known for many years: a feeling of tremendous confidence alongside the U.S. authorities working throughout history to propagate the idea that the United States is a country undefeated. The result is the eagerness you all have for accumulating material wealth, which is reflected in your politics and literature!
You discussed many things, but next time we want you to tell us about the revolutions in your own country against its institutions and the disappointment over everything U.S. society has given and is unable to give. Tell us about the Americans who die in great numbers every day in wars with no meaning, and that these wars have begun to encroach on Americans’ income, affecting the traditional prosperity level of the American people. I remind you here of that famous saying, “Must we engage in unjust wars?” Tell us about the inconsistencies within the U.S. and the problems that have no solutions, like the worsening economic situation and the spread of crime and violence that has created a state of rebellion against the American way of life, its foundations and its principles. Tell us about the disaffected American youth who suffer the most because of your country’s political crimes in Somalia, Iraq, Pakistan and Afghanistan. Tell us in detail about the rulers of Iran who instinctively refuse any attempt at peace, and tell us: In your view, what is the solution to stop the Safavid expansion?
You are well aware, Mr. President, that history is made by the people if they have freedom of choice and strength of will. We are Bahraini people, and we have made our history by ourselves. We love our “sheikhs,” and we live with them in safety, prosperity and stability. We await your response!
الرئيس أوباما ... نحن في انتظار إجابتك!
نقول للرئيس الأمريكي باراك أوباما: إن كنت حاملا راية الديمقراطية في العالم ينبغى لك ألا تحصر الحوار بين الحكومة والمعارضة في خطابك الأخير، هناك طرف ثالث أهم من المعارضة التي كادت تحرق البلد بغبائها، وهو”تجمع الوحدة الوطنية” الذي أعاد التوازن للبحرين بعدما حاولت المعارضة التي تتحدث عنها أن تبيع وطننا إلى إيران، معارضة ارتكبت أبشع أنواع الإرهاب وأشعلت نار الفتنة ولا يمكن القبول بأي حال من الأحوال أن نسمح لأي أحد أن يحول البحرين إلى عراق ثانية. ونحن نعرف أن الجريمة في عرف التاريخ الأمريكي لها عدة ألوان وعدة أسباب وعدة مبررات! حتى ديمقراطيتكم ما هي إلا طلاء لماع لا يلبث أن يزول بعد أول زخة مطر تهطل عليها!
ما الذي تريده المعارضة يا سيادة الرئيس، حرية موجودة، جمعيات موجودة، وتعمل بنشاط وبمباركة الحكومة، وكل معارض على وجه الأرض يتمنى أن تكون بلده مثل البحرين وقيادتها. كل ما تحقق للمعارضة البحرينية لم يتحقق لأي معارضة في أي بلد عربي، وإنْ كنت مستعدا إلى سماع لغة الأرقام، فنحن “حاضرون”.
خطابك بالنسبة لي سيدي الرئيس اعتبره عاديا جدا؛ كون الولايات المتحدة تستغل الصعوبات التي تمر بها المناطق العربية بما فيها نحن في الخليج؛ لتعمل على إحراجنا وتقطف الثمار، والثمار معروفة وهي ثلثَا الاحتياطي النفطي العالمي يقع ضمن المنطقة العربية وعلى الأخص في دول الخليج.
خطابك يعكس الروح الأمريكية التي نعرفها جميعا منذ قديم الزمان، شعور هائل بالثقة، وعملت السلطات الأمريكية على مر تاريخها على ترويج فكرة أن الولايات المتحدة دولة لا تهزم، ونتيجة للتلهف عندكم على تحقيق الرخاء المادي انعكس ذلك على السياسة والأدب!
تحدثت عن أشياء كثيرة، ولكننا نريدك في المرة القادمة أن تطلعنا على الثورات القائمة في بلدكم على المؤسسات، والاستياء على كل ما يقدمه المجتمع الأمريكي أو يعجز عن تقديمه، حدثنا عن الأمريكيين الذين يموتون بالجملة كل يوم في كل الحروب التي ليس لها معنى، وأن هذه الحروب بدأت تقتنص من دخولهم وتؤثر على مستوى الرخاء التقليدي للشعب الأمريكي، وأذكرك هنا بالمقولة الشهيرة التي قالها لستاوتوي ليند: “هل يجب أن نخوض حروبا غير عادلة”؟ حدثنا عن التناقضات داخل أمريكا والمشاكل التي لا حل لها مثل تفاقم المشكلات الاقتصادية وانتشار الجريمة والعنف، مما خلق حالة من التمرد على نظام الحياة الأمريكية ذاتها بأسسه ومفاهيمه. حدثنا عن الشباب الأمريكي الساخط والذي يقاسي أشد الآلام النفسية بسبب الجرائم السياسية الدولية لبلدكم في الصومال والعراق وباكستان وأفغانستان، أطلعنا بشكل مفصل على حكام إيران الذين يرفضون بالغريزة أية محاولة للسلام، وقل لنا ما هو الحل في نظرك لإيقاف المد الصفوى؟
لا يخفى عليك يا سيادة الرئيس أن التاريخ هو من صنع البشر إذا توفرت لديهم حرية الاختيار وقوة الإرادة. ونحن شعب البحرين صنعنا تاريخنا بأنفسنا ونحب “شيوخنا” ونعيش معهم بأمان ورخاء واستقرار، ونحن في انتظار خطابك وردك!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
The Ukrainian people deserve more than our prayers and the guilty abstentions. The best course of action would be to acknowledge our past mistakes, commit to restoring respect for the rule of law and act to correct the damage.