In the latest edition of The Economist, the cartoon cover shows a black hole in the middle of which appears the expression "Be Afraid," which is under the headline "Until politicians actually do something about the world economy…"
This is an extraordinary representation of the current problems. However, in my opinion, it is not getting to the heart of the matter, though it is headed in the right direction. It is argued that there are three reasons for the difficulty in reaching an agreement to resolve the worst global economic crisis WWII: Leaders are far from reaching an agreement as to what action to take. The most clear-cut declaration made was that now they do in fact have “a plan to have a plan.” Secondly, even if a catastrophe is avoided in Europe, industrialized countries are in a position of growing fiscal austerity, which exacerbates the problem. Thirdly, American politicians threaten to disrupt the recovery with their irresponsible financial management. Presently, it is the former who is most responsible for the disorder of the international economic system: the U.S Secretary of the Treasury, Timothy Geithner, expressed his alarm over the “the catastrophic risk represented by the massive number of defaults on the payment of sovereign debt.” Jean Claude Trichet, the ECB president, warned about the severity of this crisis: "The European sphere is now its epicenter." We will be tending to this issue.
Correcting the huge fiscal deficits caused by the recent economic decline not only contributes to deepening the problem, but its consequences are morally and socially unacceptable to its "victims" and run counter to what, in Europe, is perceived as the state’s goal.
To the extent that rulers are less fearful, the harder it will be to find a definitive solution. Europeans still vehemently disagree as to how to mitigate the situation mentioned above. Every time market turmoil has been reduced, long-term decisions to solve the problem have drifted away.
"Ultimately, the future of the euro will be decided largely in Germany. It has the deepest pockets and its post-war revival is linked to European integration.” The perception from there, unfortunately, is colored by its most intimate and classic historical and cultural stereotypes.
You almost hear an echo of Luther when Wolfgang Schuable, Germany’s finance minister, stated that the “crisis is the result of forgetting about long-term earnings and focusing on short-term gratification.” The German word for debt, “Schulden,” is derived from “Schuld,” which means guilt. They view countries of southern Europe such as Greece and Portugal and, recently, Spain and Italy, as lazy, untidy, carefree and, ultimately, as financial sinners.
The view of what is happening today in the euro economies would be radically reinterpreted if in the end the leaders of those countries had the “political courage” to simply take that route. The revival of right-wing ultranationalist movements in many countries is not a sign of an easy path.
Who today thinks of the U.S. as a “union of transfers” (unjust and inappropriate transfers) of money from one state to another? Someone, let’s say in Texas, would probably think it improper to help, say Florida, when it is going through tough times. Might it be impossible to see Europe move toward that ideal of generous and fraternal economic transfer?
Estados Unidos de Europa
Angel Spiwak Knorpel - 0 Comentarios Publicado: 08.11.2011
http://www.larepublica.co/archivos/OPINION/2011-11-08/estados-unidos-de-europa_141973.php
En la última edición de The Economist , la caricatura de portada nos muestra un agujero negro, en cuyo vértice aparece la expresión " tenga miedo " abajo del titular "hasta cuando los políticos realmente hagan algo acerca de la economía mundial".
Extraordinariamente bien representada la problemática actual. Sin embargo, en mi opinión, no llegan suficientemente al fondo del asunto, aunque llevan muy buena dirección. Argumentan tres razones para la dificultad en lograr un acuerdo económico mundial que resuelva la mayor crisis económica desde la segunda guerra mundial: los líderes están lejos de llegar a un acuerdo en cuanto a qué medidas tomar. Lo más claro que declararon fue que ahora sí tienen " un plan para tener un plan". Segundo, aun si una catástrofe en Europa se evita, los países industrializados están en un modo de austeridad fiscal creciente, que agudiza el problema; tercero, los políticos norteamericanos amenazan con naufragar la recuperación con su irresponsable manipulación fiscal. En este momento es el primero el que más desordena el sistema económico internacional: el secretario del tesoro de EE.UU., Timothy Geithner, expresó su alarma sobre "el riesgo catastrófico que representan deudas soberanas en cascadas de incumplimientos de pago". Jean Claude Trichet, presidente del BCE, advirtió cuan grave esta la crisis: "el área euro es actualmente su epicentro". De ella nos vamos a ocupar.
Corregir los enormes déficit fiscales originados por la reciente disminución económica no solo contribuye a profundizar el problema, sino que sus consecuencias son moral y socialmente inaceptables para sus " víctimas " y van en contravía de lo que en Europa se percibe como el objetivo del estado.
En la medida que menos atemorizados estén los gobernantes, más difícil será encontrar una solución definitiva. Los europeos todavía vehementemente desacuerdan en cuanto a como mitigar todo lo anterior. Cada vez que la agitación en los mercados se ha reducido, las decisiones de largo plazo, que resuelvan el problema, se han alejado.
"En última instancia, el futuro del euro será decidido en gran medida en Alemania. Tiene "los bolsillos más profundos y su renacimiento post-bélico está vinculado con la integración europea". La percepción desde allí, lamentablemente, está tinturada de sus más íntimos y clásicos estereotipos culturales e históricos.
Casi se escucha un eco de Lutero cuando Wolfgang Schauble, ministro de finanzas alemán, dijo que la " crisis es el resultado de olvidar ganancias de largo plazo por gratificaciones de corto plazo". La palabra alemana para deuda " Schulden " se deriva de " Schuld ", lo cual también significa culpa. Ven a los países del sur de Europa como Grecia, Portugal, y últimamente España e Italia, como perezosos, desordenados, despreocupados y en última instancia pecadores financieros.
La mirada de lo que hoy sucede en las economías del euro sería radicalmente reinterpretado si finalmente los gobernantes de esos países tuviesen la " valentía política " de ir francamente por esa vía. El renacimiento de los movimientos ultranacionalistas de derecha, en muchos de esos países no augura un fácil camino.
¿Quién piensa hoy en Estados Unidos, que su país es una " unión de transferencias " de dinero, injustas e impropias, de un estado a otro? Alguien, digamos en Texas, pensaría indebido ayudar a, digamos Florida, cuando pasa por una situación económica difícil? Será imposible ver a Europa acercarse a esa ideal de transferencia económica generosa y fraternal?
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.