The US Must Apologize to Hong Kong's Government

Published in Wenweipo
(Hong Kong) on 19 July 2013
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Kim Wang. Edited by Kathleen Weinberger.
Stephen M. Young, the current consul general of the Consulate General of the United States in Hong Kong, had a tea reception with the Hong Kong media before leaving his post. Young claimed it was not necessary for the U.S. to apologize after it was revealed that the U.S. had hacked into Hong Kong's computer systems. Young expressed disappointment at the SAR (Hong Kong Special Administrative Region) government's handling of former CIA employee Edward Snowden. Snowden exposed the U.S. government's hacking of Hong Kong computer networks, which was a serious violation of human rights in Hong Kong. The United States not only refused to apologize, but also made false accusations, which led the Hong Kong people to be disappointed, discontent, and indignant. The United States must be held accountable for their actions towards the people of Hong Kong, issue an apology, and stop hacking into our computer systems.

Snowden revealed that the U.S. government has been hacking into our computers since 2009, which seriously infringes upon the rights of the Hong Kong people. However, the U.S. not only did not issue an apology and give a truthful account of what happened, but also shirked responsibility for its actions, confusing fundamental ideas of right and wrong. Article XII of the Universal Declaration of Human Rights states that: “No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.” The SAR Government adhered to laws, without being influenced by fear or pressure from the United States, in dealing with the Snowden affair, which contributes to the maintenance human rights and the rule of the law. Stephen M. Young's absurd statements not only rudely interfere in Hong Kong's internal affairs, but also expose U.S. violations of human rights and its disregard for the law.

The SAR Government has formally requested that the United States send a letter to explain the Hong Kong computer hacking incident and declare that they will continue to follow up and maintain protection of human rights. Yesterday, the Legislative Council passed a motion urging the government to follow up with Snowden's exposure of the U.S. government's hacking of our computer system. Obviously, the fact that Snowden has left Hong Kong does not mean that the U.S. is any less accountable with regards to the computer hacking incident.

Stephen M. Young also remarked that those who initiated the “Occupy Central” movement hope to spark a dialogue about resolving the issue. This ignores clear facts. Occupy Central promoter Tai Yiuting repeatedly has publicly insisted that Occupy Central does not rule out the possibility of violent events that lead to bloodshed, and also has insisted that events should be a “nuclear explosion in the ring”, a “nuclear explosion in Hong Kong”, which will “truly cause Hong Kong to be paralyzed, making Hong Kong an ungovernable place” — is this really the hoped for dialogue that can resolve the issue? Stephen M. Young, the consul general of the Consulate General of the United States in Hong Kong for three years now, often intervenes in Hong Kong's internal affairs, receiving criticism from the Chinese Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Foreign Office, and the Hong Kong public. Stephen M. Young's future successor should heed this as a warning to avoid making the same mistakes.


美國駐港總領事楊甦棣離任前與香港傳媒茶敘,對於美國被揭露入侵香港電腦網絡,楊甦棣認為毋須道歉,並聲稱對特區政府處理中情局前僱員斯諾登的手法表示失望。斯諾登揭露美國入侵香港電腦,嚴重侵害港人的人權,美國不但不道歉,反而倒打一耙,這豈只是令港人失望,更令港人不滿和憤慨。美國必須對港人作出交代和道歉,並停止入侵香港的電腦。
斯諾登揭露,美國政府自2009年開始入侵香港的電腦,這嚴重侵害港人的基本人權。然而,美國不僅不向港人道歉,作出如實交代,反而推卸責任、混淆是非、顛倒黑白。《世界人權宣言》第十三條規定:「任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的榮譽和名譽不得加以攻擊。人人有權享受法律保護,以免受這種干涉或攻擊。」特區政府堅守法治,無懼美方施壓,依法處理斯諾登事件,是為人類人權事業和法治秩序作出貢獻。楊甦棣的荒謬言論,不僅是粗暴干預香港事務,而且暴露美國踐踏人權,無視法治。
特區政府已向美方致函正式要求解釋入侵香港電腦事件,並會繼續跟進事件,保障港人的合法權利。立法會昨天亦通過動議,促特區政府跟進斯諾登披露美國政府入侵本港電腦系統事件。顯然,斯諾登雖然離港,並不等於香港特區政府對美國政府入侵香港網絡一事追究止息。
楊甦棣又稱發起「佔領中環」行動的人是希望尋求對話解決。這是罔顧事實。「佔領中環」發起人戴耀廷多次公開表示,「佔領中環」不排除活動以流血收場,還申明活動就是要「核爆中環」、「核爆香港」,「真正令香港癱瘓,令香港成為一個難以管治的地方」,這難道是希望尋求對話解決嗎?楊甦棣任美國駐港總領事三年來,經常干預香港內部事務,多次被中國外交部、外交部駐港公署和香港輿論批評。楊甦棣的繼任者應引以為戒,避免重蹈覆轍。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Hong Kong: With Friends Like Trump’s America, Who Needs Enemies?

Hong Kong: A ‘Toxic Masculinity’ Explanation of Donald Trump’s Foreign Policy