Air Tanker Transfer: The Reality of an ‘Increased Burden’

Published in Chugoku Shimbun
(Japan) on 26 June 2014
by (link to originallink to original)
Translated from by Courtney Coppernoll. Edited by Emily France.
It appears that the facilities of the U.S. military base in Iwakuni are going to be getting even stronger. From July 8 through the end of August this year, 15 aircraft from the U.S. Marine Corps Aerial Refueling Transport Squadron will be transferred from Air Station Futenma in Okinawa to Marine Corps Air Station Iwakuni.

In Okinawa, U.S. military bases are being integrated in an attempt to reduce the burden placed on the prefecture by the military. It seems highly likely that this transfer is connected to that integration. While Okinawa's burden is being reduced, however, Iwakuni is facing just the opposite. For the first time, the burden associated with restructuring the U.S. military forces in Japan is becoming a reality. Iwakuni Mayor Yoshihiko Fukuda announced the reception of the additional aircraft six months ago. Like him, there also seemed to be a growing number of local residents who thought it was unavoidable.

However, that doesn't mean that concerns over the issue disappeared; rather, people were simply considering whether or not it was a good idea to fight the transfer. After all, if the military was allowed to conduct its training however it saw fit, Iwakuni residents would face the same torment inflicted upon Okinawa. That could not be permitted.

Aerial refueling is indispensable to aerial battles; if you lose that ability, fighter planes and transport aircraft cannot travel long distances. It naturally follows then that the strategic importance of the Iwakuni base will increase after the transfer. Residents will have to worry not only about daily noise and the dangers of military training exercises, but also potential attacks from hostile enemies or becoming a target of terrorism. These possibilities cannot be denied, and yet any discussion on that point has been left unclear.

Also of concern is that any detailed operations of the unit are unlikely to be made clear to local residents. For instance, there are currently additional thoughts on broadening and diversifying training for the purpose of refueling a variety of aircraft. There's a need here for the U.S. military to provide full disclosure to the public, and likewise for the Japanese government to insist that they do so.

Yet, based on Prime Minister Shinzo Abe's words and deeds, I can't help getting the impression that Iwakuni's concerns are being put on the back burner. It's obvious that the prime minister's stance on touting the appeal of the transfer is because it results in lessening Okinawa's burden.

In other words, it's not exactly a “good deed” being performed here by the current administration. After the 1995 assault on a young Japanese girl, an opportunity arose for the Japanese and American governments to agree on returning Futenma base lands to Okinawa. Such plans were subsequently included as part of the U.S. military's restructuring process, though initially there was talk of exempting that particular prefecture.

Now, Iwakuni is experiencing a similar back and forth. The air tankers were approved in 1997, but when concerns were raised over the deal, subsidiary funds set aside for the construction of a new government office in Iwakuni were unilaterally frozen by the Japanese government. I want the prime minister to properly shift his attention to these prior incidents.

It remains fresh in my memory that the plan to relocate part of the ground troops from Okinawa to Iwakuni, and the fact that furious opposition to that plan came to nothing, emerged in an era in which the Democratic Party was in power. Still, while the city has a relative understanding of the base as it is now, the current administration should also take to heart the need to be sensible of new, increased burdens.

Following the transfer of these 15 air tankers, focus will then shift to a unit of 59 aircraft carrier-based planes. There are plans to move these planes from Kanagawa prefecture's Naval Air Facility Atsugi to Iwakuni by around 2017. These plans also include the steadily continuing development of U.S. military residences and related institutions on Mount Atago.

In any case, air tankers are not the same as ship-borne planes, which carry a risk of significant noise. It remains to be seen whether or not unbearably noisy nighttime takeoff and landing training will be implemented at the Iwakuni base, but the issues certainly appear to be piling up.

Even though Mayor Fukuda is demonstrating a cooperative attitude toward the relocation of ship-borne planes, he's not saying whether or not he'll approve the measure. At the same time, the deeply rooted opposition movement continues. As a result of the U.S. military restructuring, Air Station Iwakuni would become the largest military base in the Far East. In light of this fact, what is the best way forward for the region? As of now, no clear answer is being given, which makes it feel as though time is merely dragging on.

In reality, since first encountering the harm caused by military bases, people have complained and even called for countermeasures. The significant weight this issue is putting on the country and the U.S. military is evident from the examples of Okinawa and Atsugi. What must we do before it's too late? Before anything else, I want discussions on the matter to hurry up while strictly keeping track of the use of air tankers within the area.


空中給油機の移転 「負担増」現実のものに

岩国基地の機能は一段と強化されよう。米海兵隊の空中給油機部隊の15機が来月8日から8月末にかけて沖縄・普天間飛行場から移ることになった。

基地が集中する沖縄の負担軽減に結びつくのは確かだろう。逆に岩国にとっては一連の米軍再編に伴う負担増が、初めて現実のものとなる。福田良彦市長は半年前に受け入れを表明している。「やむを得ない」と考える住民も増えたようだ。

ただ不安が消えたわけではない。単に負担たらい回しの発想でいいのか。沖縄の人たちを苦しめてきたような、好き放題な訓練ならば許されまい。

空中給油機は航空戦に欠かせない。その能力が失われれば戦闘機や輸送機が遠くまで飛べないからだ。移転後の基地の戦略的重要性もおのずと高まろう。日常の騒音や訓練の危険だけでなく万一の際に敵対する側から攻撃やテロの標的になる可能性はやはり否定できない。その点はあいまいにされている。

部隊の詳しい運用が地元に示されそうにないのも気掛かりだ。さまざまな航空機に給油する任務のため訓練が多様化、広域化するとの見方もある。米軍は情報を最大限公開し、日本政府も強く促す必要がある。

だが安倍晋三首相の言動からは岩国側の不安が置き去りになりつつある印象も拭えな い。空中給油機移転を、沖縄の負担軽減の目に見える成果としてアピールする姿勢が目につく。

本来は現政権の「手柄」ではなかろう。1995年の少女暴行事件を踏まえ、日米政府が普天間返還を合意した折に持ち上がったものだ。のちに米軍再編計画の一部に組み込まれたが、そもそも沖縄にとって最初から織り込み済みの話である。

岩国市の側も紆余(うよ)曲折を経ている。97年に空中給油機を容認したが、新庁舎建設に充てた見返りの補助金が米軍再編への賛否をめぐって一方的に凍結されたこともある。首相はこうした過去の経緯にも、しっかり目を向けてほしい。

民主党政権時代に沖縄の地上部隊の一部を岩国に移す案が浮上し、猛反発で立ち消えになったのは記憶に新しい。比較的基地に理解のある街とはいえ、新たな負担増に敏感であることを現政権も肝に銘じるべきだ。

次は59機の空母艦載機部隊に焦点が移ってくる。2017年ごろまでに神奈川県の海軍厚木基地から岩国に移る計画であり、愛宕山の米軍住宅を含め関連施設の整備は着々と 進む。

ただ艦載機は騒音というリスクで空中給油機の比ではない。耐えがたい音をもたらす夜間離着陸訓練をどこで実施するかもいまだ結論が出ていない。まさに課題は山積していよう。

福田市長は艦載機移転への協力姿勢は示しつつも容認するかどうかは明言していない。一方で根強い反対運動も続く。米軍再編を経て、極東最大級となる基地に地域はどう向き合えばいいか。はっきりとした答えが出ないまま、ずるずる時間ばかりが過ぎてきた感もある。

現実に基地被害に直面してから悲鳴を上げ、対策を訴えても国や米軍の腰が極めて重いのは沖縄や厚木の事例からも明らかだ。今のうちに何をすべきか。まずは空中給油機の運 用を、地元として厳しくチェックしながら議論を急ぎたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace