Strengthening the Bonds of Friendship with Hawaii

Published in Ryūkyū Shimpō
(Japan) on 19 March 2015
by (link to originallink to original)
Translated from by Maisha Kuniyuki. Edited by Bora Mici.
If you have been to Hawaii and have met an Okinawan-American person there, you should know firsthand how kind they are to visitors from Okinawa. Okinawan-Americans have also supported Okinawa through difficult times. This is a relationship we should treasure.

Takeshi Onaga, governor of Okinawa Prefecture, announced that he plans to attend the ceremony in July, which celebrates the 30th anniversary of the Okinawa-Hawaii sister-state relationship. Governor Ige, the first American governor of Okinawan descent, will visit Okinawa in October. This opportunity should be used to strengthen the bonds between Okinawa and Hawaii.

The relationship between Hawaii and Okinawa dates back to 1900 when the first Okinawan immigrants arrived in Honolulu harbor by boat. After indescribable hardships, they settled down, and the number who immigrated to Hawaii grew.

However, when war broke out between Japan and the U.S., those who had emigrated from Okinawa had to endure harsh experiences. After the war, unable to stand by and do nothing when their homeland was scorched and devastated, Okinawans in Hawaii began transporting pigs. This was an important cornerstone in animal husbandry in Okinawa today. Without this support, many more would have died of starvation after the war.

Okinawans in Hawaii also greatly contributed to raising funds for the establishment of the University of the Ryukyus. Without a doubt, Okinawa would not be what it is today without the support of those in Hawaii.

On the other hand, Okinawan-Americans in Hawaii overcame discrimination to actively contribute to various parts of society in Hawaii. I take my hat off to the amount of hard work that was necessary to achieve this. Today, third- and fourth-generation Okinawan-Americans are passionate about passing on the Okinawan culture. They work hard at learning Shimakutuba, the Okinawan language, and also learn to play the sanshin and do karate. We who live in Okinawa could even learn something from them.

The Hawaii United Okinawa Association plans to build a new facility for the operation called the Hawaii Okinawa Plaza. The association is setting aside a portion of the budget it has for managing its current location at the Hawaii Okinawa Center. As its mother country, we should support it.

The governments of Hawaii and Okinawa, their research institutions and their businesses are also cooperating to find a solution to energy issues particular to island regions. The research aims to overcome the difficulties the islands have in finding large amounts of renewable energy sources. Should it be successful in overcoming these issues, the research would be significant worldwide. I hope groundbreaking results are achieved.

Gov. Ige has also made reference to the issue with the U.S. base in Okinawa. “I would like to contribute to finding a resolution to the issue,” he stated. “If I have the opportunity to lighten Okinawa’s burden, I would like to contribute by developing the relationship between the U.S. and Japan and Okinawa.”* I believe he should be able to closely cooperate and work together with Gov. Onaga on this matter.

*Editor's note: Accurately translated, this quote could not be verified.


<社説>ハワイとの交流 友好の絆をさらに強く
2015年3月19日

 ハワイで県系人と接したことがあれば、かの地の人々が母県からの来訪者にどれほど親切にするか、身をもって知っているはずだ。沖縄が苦しい時、助けてもらった恩もある。この縁を大切にしたい。
 7月にホノルルで開かれる県とハワイ州との姉妹都市締結30年記念式典に翁長雄志知事が参加の意向を示した。10月には全米初の県系人知事であるイゲ知事が沖縄を訪れる。これを機に友好の絆を強くしたい。
 ハワイと沖縄の縁は深い。1900年に沖縄から初の移民を乗せた船がホノルルに入港した。筆舌に尽くし難い苦難の末、県系人たちはかの地に定着し、呼び寄せ移民も増えていった。
 だが日米開戦で県系人は過酷な体験を強いられた。そして戦後、焦土と化した故郷の惨状に矢も盾もたまらず、沖縄への豚輸送を始めた。これが今日の沖縄の畜産の大きな礎となったのは周知の通りだ。この支援がなければ餓死者はもっと多かったはずである。
 琉球大学の設立時には資金を集めるなど多大な貢献をした。ハワイ県系人の助力がなければ間違いなく今日の沖縄はない。
 一方で県系人たちは差別を乗り越え、ハワイ社会の各界で活躍するに至った。どれほどの努力が必要だったか考えると頭が下がる。そして今、県系3世、4世は古里の文化を引き継ぐのに熱心だ。しまくとぅばを習い、三線や空手習得に汗を流す。むしろ彼らの姿勢にわれわれが学びたいほどである。
 ハワイ沖縄連合会は、活動拠点のハワイ沖縄センターの管理運営費に充てるため、新たな商業施設ハワイ沖縄プラザの建設を計画している。母県としても支援したい。
 ハワイと沖縄の行政や研究機関、企業は、島嶼(とうしょ)地域特有のエネルギーの課題解決に連携して取り組むことにもなっている。島嶼では再生可能エネルギーの接続可能量が小さくなりやすい。その課題をどう克服するかという研究だ。克服が実現すれば世界的にも意義ある研究となるはずだ。画期的な成果を期待したい。
 イゲ知事はインタビューで沖縄の米軍基地問題にも言及した。「解決策を探す議論に加わりたい。沖縄の負担を和らげられる機会があれば、米国と日本、沖縄の関係を発展させる議論に加わりたい」と述べている。翁長知事と方向性は共有できるはずだ。その面での連携も緊密にしたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace