China Policy To Be a Focus of Debate in US Elections

Published in Huanqiu
(China) on 25 April 2015
by Li Haidong (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Laurence Bouvard.
With the approach of another U.S. presidential election, candidates from both major political parties who have entered the race have raised the issue of China, and advocacy for taking a hard line on that front is on the rise. It's not just their words that indicate this; the United States is seemingly taking action as well. The 2015 U.S.-Philippine Balikatan, or "shoulder-to-shoulder" joint military exercise was the largest of its kind in the last 15 years, its purpose directly implicating the South China Sea; the United States and Japan expressed a desire to strengthen cooperation in guaranteeing security, as well as plans for joint surveillance of the South China Sea region. So as both a key architect and executor of the "Pacific rebalance" strategy, will Hillary Clinton adopt this strict posture toward China if she takes office? In the opinion of this author, regardless of the outcome of next year's presidential election, there will be little value in the United States distancing itself from China. But while pragmatic cooperation will remain the order of the day between the two nations, the antagonistic words and actions directed at China in the past, as well as those yet to come, should not pass by unnoticed.

First, unlike the previous two presidential elections where foreign relations became a fringe topic, next year's election will see it come to the fore. During its eight-year tenure, the Obama administration will have essentially achieved its goals of leading the United States out of the financial crisis and laying a relatively strong foundation for future economic growth. However, it has not fared so well in foreign relations, where President Obama's withdrawn and restrained foreign policy has been a sign to candidates of America's flagging strength and disarray in key areas, making reclaiming U.S. world leadership an important theme for next year. Consequently, dissatisfaction over the Democratic administration's slipping global governance will likely see China landed in the crosshairs in the coming elections, and gathering clouds of distrust toward Beijing increasingly loom over the proceedings.

Next, the United States in the past has clearly been of two minds in its understanding of China. Theories have variously prophesied China's collapse, warned that it seeks to supplant the United States or lobbied for containment, and now the ebb and flow of the electoral tide has caused these same theories to resurface with a vengeance. As to what degree of impact these theories will have on electoral debates concerning U.S. policy on China, only time will tell. Previously, that policy was presumably not founded upon this warped perspective of China, but that such viewpoints commonly appear within the U.S. mainstream media as more or less a reflection of how some U.S. policymakers use elections to rally hardline elements is indeed worrisome.

Third, if it may be said that U.S.-China relations have been winding steadily uphill for the past 30-plus years, then now they are poised to vault over the hurdles ahead. After reestablishing relations, the United States and China have not seen eye to eye on many matters, including Taiwan, Xinjiang independence, human rights, religion, embassy bombings, renminbi exchange rates, cybersecurity and the South China Sea, spats that have usually been caused by U.S. hardline action but also ended with U.S. compromises. The U.S. policy of pressuring and unilaterally imposing its own agenda upon China has been repeatedly proven to result in having the opposite effect. China's practice of constructively dealing with these crises is also an indication of its sincerity in promoting a bilateral, collaborative and mutually beneficial relationship. With the rapidly diminishing power gap between the two powers, China's agency in molding U.S.-China relations is clearly on the rise, and dedicating more resources to reversing the zero-sum mentality that some Americans hold toward China will be an increasingly viable and effective tactic. Past interaction between the two nations has shown that embracing, not fighting, is the proper way to resolve disputes.

Fourth, there often exists a disparity between words and actions in America's China policy. As the election atmosphere takes form, the "China card" will be played often. But after taking office, the new U.S. leader will soon discover that the matters sorely requiring his or her attention are many. In the Middle East, the standoff between Israel and Palestine continues, the state of affairs in Syria has not improved, efforts to eradicate the Islamic State group have not had noticeable effect and problems in Yemen have put added strain upon relations between Saudi Arabia and Iran. Meanwhile, European nations are concentrating their efforts upon economic recovery within their own countries and the region, no longer looking to the United States for leadership, and the U.S.-Russian rivalry has only grown more acute over the issue of Ukraine. All of this will sap the strength of the United States and reduce the influence it can exert over global affairs. As a result, its China policy moving ahead into the future will be to continue strengthening cooperation in lieu of the "hard" line alluded to in so many campaign speeches. How to effectively harness "smart power" will be a question to cause many a sleepless night for the next U.S. president.

The author is a professor of international studies at China Foreign Affairs University.


随着美国总统大选年临近,已宣布参加竞选的两党竞选人纷纷拿中国说事,主张对华强硬的调门不断抬高。除了嘴上说,美国似乎也在做。美菲举行的“肩并肩2015”联合军演,规模创15年之最,目标直指南海;美日表态要在防卫安全方面进一步加强合作,并将对南海地区实施联合监控。那么作为“亚太再平衡”战略的关键设计与实施者,一旦希拉里上台是否会对中国摆出更强硬的姿态?笔者认为,不论明年总统大选结局如何,美国对华政策来硬的都不管用,务实合作仍将会是中美主旋律,但当前和未来对华不友好的言辞及举动也不容忽视。

  首先,与前两次总统大选中边缘化地位不同,外交议题在明年大选中将占据重要位置。奥巴马政府8年任期基本达到了将美国带出金融危机并为未来经济强势复苏打下较好基础之目的。而其外交调整进程却远未完成,奥巴马的收缩与克制外交展现给参选各方的,是美国自身的弱势及关键区域的混乱,重振美国世界领导地位会是明年大选的重要议题。因此,以中国为标靶而实际上表达对民主党政府全球领导力衰退的不满,很可能会成为大选的主题之一,美国对华警觉氛围变浓是明年美国总统大选的大背景。

  其次,美国国内对华认知当前处在较明显的两分状态。中国崩溃论、中国取代美国论、遏制中国论等论调随大选的来临而在美沉渣泛起。这些论调对接下来大选中涉华政策辩论将起到多大程度的影响,还需仔细观察。当前美国对华政策不应基于此类扭曲的中国观,但此类观点频现美国主流媒体,或多或少反映出美国政策群体中一些人,欲借选举造势形成对华强硬氛围,的确令人担忧。

  第三,如果说中美关系过去30余年是曲折爬坡前行,那么现在就到了“跳槛”迈进的阶段。建交以来,中美在涉及台湾、“疆独”、人权、宗教、炸馆、人民币汇率、网络安全、南海等众多议题上出现摩擦,此种危机通常率先由美方强硬举措引发,又以美国妥协告终。美方将自己主张单方面强加于中方的施压政策已被反复证明适得其反。中方建设性应对中美危机的实践也展现出推动双方合作互惠关系的诚意。在中美实力差距加快缩小的背景下,中方塑造中美关系的能力显著增强,以更大力度扭转美方部分人士对华“零和思维”,更具可行性和有效性。中美互动历程表明,“多拥抱”而不是“抓破脸”是解决彼此纷争的正道。

  第四,美对华政策中时常存在“言辞”与“行动”不一致现象。在营造竞选气氛时,“中国牌”经常会被打出。但在实际上任后,新的美国领导人会发现,自己急需处理的问题太多:中东地区除了以巴问题长期存在外,叙利亚局势未改善,清除IS的努力仍未见明显成效,再加上也门问题搅动着沙特与伊朗的关系;欧洲国家在致力于本国及地区的经济复苏,不再以美国马首是瞻;乌克兰问题引发的美俄角力不断加剧等等,这些都将损耗美国的实力,降低美国处理全球问题的影响力。所以,美国度化政策将来会是持续加强合作,而非竞选言辞那样“硬”。如何有效运用“巧实力”,是未来美国领导人必须再三思考的问题。(作者是外交学院国际关系研究所教授)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

India: Greenland: How To Handle America That Wants Everything