The Chronicler of Immigrants without Documentation in the United States

Published in El País
(Spain) on 29 December 2020
by Camila Osorio (link to originallink to original)
Translated from by Madeleine Brink. Edited by Gillian Palmer.
Karla Cornejo Villavicencio has written one of the country’s most important books this year about the difficult experience of migrants to the United States.

“I didn’t allow myself feel joy because I was scared to attach myself to anything I’d have to let go of,” writes Karla Cornejo Villavicencio, the 31-year-old author of "The Undocumented Americans," who was born in Ecuador and has lived undocumented in New York since the age of five. This, her first book, was published by Random House in March, and Cornejo Villavicencio has become the first undocumented person to be a finalist in the prestigious National Book Award. In his yearly "best of" lists published on social media, former President Barack Obama recommended the book as one of his top picks for 2020.

"The Undocumented Americans" — a mix of biography, journalism and magical realism — is a photographic exhibition of the physical and mental cost of the American dream on the bodies of 12 million undocumented people in the United States. It is a journey into the life of the Latinos in New York, who became ill after cleaning New York’s streets in the aftermath of the attack on the Twin Towers; those in Miami who treat health problems with plants and rituals; and those around the country looking for refuge in churches, attempting to escape immigration authorities. It is about loneliness and depression more than dreams achieved. But it is also about the author, about her childhood: Her family was separated because her parents emigrated from Ecuador without her, and later, in New York, the emotional weight of watching her parents live in the Big Apple without medical insurance or workers’ rights. “My diagnoses are borderline personality disorder, major depression, anxiety and OCD,” Cornejo Villavicencio reveals in the book.

Her work is, in summary, an effort to destroy the myth of the American dream, even when she might be taken as a success story: a student at Harvard and Yale, with a successful book, who reaches enormous fame. “My mind is a real hell,” Cornejo Villavicencio tells El País.

Question: Obama recommended your book, which is paradoxical because, before Donald Trump, he was known to be the president that had deported the most undocumented people in history. Do you see this recommendation as a reflection of a cultural change in the United States regarding undocumented immigrants?

No, not really. The reception of my book shows that a lot of Latinx people, or people from immigrant families — whether from Asia or Africa — were waiting for a book like this one. But it is still early to know what the impact is going to be, whether in the world of publishing, film, or TV. My book wasn’t a bestseller. The readers liked it a lot, and the critics gave it a lot of praise, but it’s not like they made a ton of money from it.

The book begins by saying that you have read a lot of books about migrants and that you hate the majority of them.

I hated everything, not just sociology books that I read in grad school, but also the novels. I don’t like, for example, Gloria Anzaldúa. She is very important and I respect her, but young people cite her a lot even though she essentialized our identities as brown people of color that are connected to the earth. For a long time, I thought there was something wrong with me because I didn’t see representations of Latinx people, and they said that in order to reject colonialism and gringos, we have to be connected to the earth. But I’m from Brooklyn and I hate hiking.

Other books that I don’t like, represent us as undocumented immigrants that pay taxes and take the jobs that Americans don’t want to do. This, supposedly, makes us worthy of being legalized, because we’re very good and humble people. But I don’t consider it a virtue not to take Americans’ jobs. That was the rhetoric that inspired activists, supported by politicians, to make us seem like sheep and get legal projects passed. And that later filtered into literature, movies and TV, without any type of criticism.

What influenced you while you wrote this book?

I listened to Kendrick Lamar a lot. His song "Element" was important because I felt like I was at a point where, if the project failed, my family was going to return to extreme poverty and there wouldn’t be any way out. Also, a lot of rock music because I felt like a girl who couldn’t find a place and I had to teach myself to play the guitar. I became a writer because I couldn’t play in a rock band. That’s why the book should sound like it was produced by a garage band.

The book talks a lot about the psychological cost of being undocumented — the toll on both your mental health and on that of immigrants you interviewed. Was it difficult to talk about this topic?

It’s a responsibility that I have as a person who has dealt with mental illness, and in particular, because the public perception of me is as someone that everything goes well for, and as a very successful person. My eccentricities are justifiable to the world because I’m an artist. I know, thanks to my readers, that there is a lot of fear of coming out of the closet with a life like mine — both queer and undocumented — there is a lot of stigma. Something I discovered when I was researching for this book is that lots of us have scars from having been separated from our parents, or from having lived a migration in fear and in precarious situations. So, whether we have a mental illness or not, we all live with some level of depression, anxiety or post-traumatic stress.

There is also a lot about motherhood in the book: you say that you don’t want to have children, you talk with women who have had to abandon their children or who never wanted to be mothers, and with others who didn’t want to take care of girls whose parents were undocumented.

The best thing about books is that readers see things there that the authors didn’t have an explicit intention of addressing. I have a complicated relationship with my caretakers: with my mother, my father, with authority figures and in terms of abandonment. I didn’t want to write something obvious about it, but I have been affected — it’s inside of me. So this is an exploration of the feeling of emptiness that I haven’t been able to fill, that happened in the first five years of my life when I was without my parents.

The book was published in March, just when the pandemic was being recognized around the world. What new stories about undocumented immigrants have been seen in these months?

In the first chapters, I talk about how undocumented people were the second to respond to the events of 9/11, and about how my father had worked as a deliveryman for 15 years. So, for me, it was traumatic to suddenly see how migrants and people of color, and delivery people, were considered to be essential workers. Deaths in New York among Latinx migrants were the highest in my dad’s neighborhood. The day that Obama recommended my book was the same day that I found out that my uncle, who is undocumented and a doorman, had COVID-19.

Are you surprised by the positive reception that the book has enjoyed?

I would say that the world has been surprised, but not me.

And what do the people who you wrote about say?

I’ve sent the book to a few of them who speak English. If they were the protagonists of a section, in general, they felt shy about it. Others were very happy that I wrote about them. We are a people who are used to being used just for our bodies or our stories, and then set aside, forgotten. I was told that when Univisión broadcast a story about me, they were very proud. One person told me that this book felt like reparations. Right now, I’m negotiating for a Spanish translation, and I hope they feel like I did them justice with this book.


“No me permitía a mí misma sentir alegría, porque me daba miedo aferrarme a cualquier cosa y luego verme obligada a dejarla”, escribe Karla Cornejo Villavicencio, autora de 31 años que nació en Ecuador y que ha vivido en Nueva York desde los cinco, en The Undocumented Americans (Los americanos indocumentados). Su primer libro, publicado en marzo por Random House, ha sido uno de los más celebrados este año en Estados Unidos entre los críticos. La escritora se ha convertido en la primera persona indocumentada en ser finalista del prestigioso National Book Award. El expresidente Barack Obama recomendó su libro como uno de los mejores de 2020 en las listas que hace cada año y que publica a través de sus redes sociales.

The Undocumented Americans —una mezcla entre biografía, periodismo y algo de realismo mágico— es una fotografía del costo físico y mental del sueño americano en los cuerpos de 12 millones de personas indocumentadas en Estados Unidos. Es un viaje a la vida de los latinos que se enfermaron tras trabajar en las calles de Nueva York después del ataque a las Torres Gemelas; o los que intentan solucionar sus problemas de salud con rituales y hierbas en Miami; o los que buscan refugio en una iglesia para escapar a las autoridades de migración. Es más sobre soledad o depresión que sobre sueños alcanzados. Pero también es sobre la autora, sobre los años de infancia que estuvo separada de su familia cuando sus padres dejaron Ecuador sin ella, y sobre el precio psicológico que ha sido ver después a sus progenitores sobrevivir en la gran manzana sin seguro médico ni derechos laborales. “Me han diagnosticado trastorno límite de la personalidad, depresión, ansiedad y transtorno obsesivo compulsivo”, admite Cornejo Villavicencio en el libro.

Su obra es, en pocas palabras, un esfuerzo por pulverizar la leyenda del sueño americano, incluso cuando se le toma a ella como ejemplo de éxito: una estudiante de Harvard y Yale, con un libro exitoso que alcanza la gloria. “Mi mente es un verdadero infierno”, dice Cornejo Villavicencio a El PAÍS.

Pregunta. Barack Obama recomendó su libro, lo que es algo paradójico porque antes de Trump era considerado el presidente que más personas indocumentadas había deportado. ¿Ve esta recomendación como un reflejo de un cambio cultural en Estados Unidos frente a cómo se entiende la realidad de los indocumentados?

Respuesta. No, realmente no. La recepción de mi libro muestra que muchas personas latinx, o personas de familias migrantes —ya sea de Asia o de África—, estaban esperando un libro como este. Pero aún es muy pronto para saber cuál es el impacto que va a tener, ya sea en el mundo de las editoriales, del cine o de la televisión. Porque mi libro no fue un bestseller. A los lectores les gustó mucho, y los críticos dijeron cosas muy buenas, pero no es como que haya hecho un montón de dinero con él.

P. Comienza el libro diciendo que ha leído muchos ejemplares sobre migrantes y que odia la mayoría.

R. Odiaba todo en todas partes, no solo libros de sociología que leí en el posgrado, sino también las novelas. No me gusta, por ejemplo, [la académica chicana] Gloria Anzaldúa. Es muy importante y la respeto, pero los jóvenes la citan mucho a pesar de que ella esencializó nuestras identidades como una gente de color marrón que está muy conectada con la tierra. Por mucho tiempo pensé que había algo mal en mí porque yo leía esas representaciones de las personas latinx y se decía que para poder rechazar el colonialismo o a los gringos tenemos que estar conectados con la tierra. Pero yo soy de Brooklyn y odio ir a caminatas.

Otros libros que no me gustan nos representan como migrantes indocumentados que pagan impuestos y que tomamos los trabajos que los americanos no quieren hacer. Eso, se supone, nos hace merecernos la legalización, porque somos gente muy buena, muy humilde. Tampoco considero una virtud no tomar los puestos de los americanos. Esa fue la retórica que impulsaron activistas, apoyados por políticos, para hacernos ver como corderos y poder aprobar proyectos de ley. Pero eso luego se filtró en la literatura, en las películas, en la televisión, sin ningún tipo de crítica.

P. ¿Y qué influencias tuvo entonces para escribir este libro?

R. Escuché mucho [al rapero] Kendrick Lamar, su canción Element porque me sentía en un punto en el que, si fallaba en este proyecto, mi familia va iba a volver a la extrema pobreza y no habría forma de salir de ahí. También mucho rock porque me sentía como una chica que no se encuentra en ningún lugar y debe enseñarse a sí misma cómo tocar la guitarra. Me convertí en escritora porque no pude tocar en una banda de rock. Por eso es que el libro se supone que debía sonar como un álbum de rock producido en un garaje.

P. El libro habla mucho del costo de ser indocumentado en la salud mental, en la suya y en la de los migrantes que entrevista. ¿Fue difícil escribir sobre este tema?

R. Es una responsabilidad que tengo como persona que vive con enfermedades mentales, y porque la percepción pública que se tiene de mí es que todo funciona muy bien y que soy exitosa. Mis excentricidades son justificables para el mundo solo porque soy una artista. Sé, por mis lectores, que hay mucho miedo a salir del clóset a una vida como la mía, que es queer e indocumentada, hay mucho estigma. Algo que descubrí cuando estaba investigando para este libro es que muchos de nosotros tenemos cicatrices por estar separados de nuestros padres, o por vivir una vida de migración con miedo o en la precariedad. Así que, así tengamos una enfermedad mental o no, todos tenemos algún nivel de depresión, de ansiedad, de estrés post-traumático.

P. Hay también mucho sobre la maternidad en el libro: dice que no quiere tener hijos, habla con mujeres que tuvieron que abandonar a sus hijos, o que nunca quisieron ser madres, o de querer cuidar a unas chicas cuyos padres son indocumentados.

R. Lo mejor de los libros es que los lectores ven cosas que están ahí así los autores no hayan tenido la intención de ponerlo. Tengo una relación compleja con los cuidadores: con mi madre, mi padre, con figuras de autoridad y con el tema del abandono. No quería escribir algo obvio sobre ese tema. Pero es algo que me impactó, algo que se infiltró en mí. Es una exploración de un sentimiento de vacío que no he podido llenar, y que se dio en los primeros cinco años de mi vida en los que estuve sin mis padres.

P. El libro se publicó en marzo, justo cuando se declaró la pandemia en el mundo. ¿Qué nueva historia sobre los migrantes indocumentados ha visto en estos meses?

R. En los primeros capítulos yo hablo de cómo las personas indocumentadas fueron los segundos en responder ante lo que pasó en el 9/11, y cómo mi padre trabajó como repartidor de domicilios durante 15 años. Así que para mí fue muy traumático ver de repente que los que se consideraban trabajadores esenciales eran personas de color, personas migrantes y repartidores de domicilios. Las muertes en Nueva York entre los migrantes latinos eran de las más altas en el barrio en el que vive mi padre. El día en que Barack Obama recomendó mi libro fue el mismo día en el que me enteré que mi tío tiene Covid-19, y él es indocumentado, y él es un portero.

P. ¿Le sorprende el buen recibimiento que ha tenido el libro?

R. Diría que todo el mundo se ha sorprendido... menos yo.

P. ¿Y qué dicen las personas de las que escribió?

R. Les envié el libro a algunos de los que hablan inglés. Si eran los protagonistas de una sección se han sentido tímidos, otros han estado muy contentos de que haya escrito sobre ellos. Somos gente que está acostumbrada a ser usada solo por nuestro cuerpo o nuestras historias, y luego dejados a un lado, olvidados. Me dijeron que cuando Univision sacó mi historia estaban muy orgullosos. Uno de ellos me dijo que este libro se sentía como una reparación. Estoy ahora negociando para una traducción al español y espero que ellos sientan que les hice justicia con este libro.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Poland: America’s Suicide: Trump’s Trade War*

U.K.: The Guardian View on the US Immigration Crackdown: What Began with Foreign Nationals Won’t End There

Spain: Shooting Yourself in the Foot

Mexico: Immigrant Holocaust Reaches Cubans

Germany: Trump’s Violation of the Law