China and America Should Say Goodbye to the Age of the War of Words

Published in Huanqiu
(China) on 1 June 2010
by Liu Ge (link to originallink to original)
Translated from by Michelle Deeter. Edited by Harley Jackson.
Almost 40 years ago, Kissinger suddenly disappeared in Pakistan on the pretext of stomach pain. After the plane landed in Beijing and Kissinger was taken to the Diaoyu Islands, then considered part of Beijing’s western suburbs, the leaders of China and America finally resumed talks that had been interrupted for many years. They even started making secret plans for Nixon’s visit to China.

In contrast, when a delegation of over 200 representatives consisting of more than half of Washington’s highest officials, senators and civil servants recently came to the Diaoyu Islands, expectations were rather low.

About two or three months ago a fierce war of words about the revaluation of the yuan broke out, and frictions about trade were considered less pressing to resolve or even put on the agenda. However, harsh words were not exchanged before this meeting. This left the reporters, who were used to and rather enjoyed the hostile environment, feeling quite unsatisfied.

Within two days after the talks ended, the Chinese government website announced that within China and America’s strategic and economic framework, a strategic dialogue had been held and twenty-six outcomes were achieved. Both sides talked about important bilateral, regional and global issues. After some careful analysis of these talks, which the people do not consider to be hot topics, one can discover that they did not reach any significant outcomes, but instead created a working plan for the future. In other words, since these two countries have such relaxed and friendly communications, the two sides did not rush to find solutions to their differences, but instead established a working method for communicating about these kinds of topics. The real value of these talks is in this working method. Just like a duck floating on the water, on the surface it looks like the duck is not moving at all, but under the water he is delicately coordinating his movements. This is the value of large scale communications like these; both sides can come to a mutual understanding and build stable and routine communications. This is something that was missing earlier, when Sino-American relations were still developing.

The main reason why this dialogue created a warm and friendly rather than heated atmosphere was because the U.S. government did not force China to take a firm position on any issue. Naturally, China took advantage of the situation and focused on improving bilateral communications. As for the American government being so united on this action, I think it’s because after having this war of words, the American government did not talk about past evidence regarding the yuan issue, trade friction and other disputes. If this is the case, then wouldn’t establishing a solid communication foundation be more meaningful than having a meaningless war of words?


将近40年前,基辛格以肚子疼为借口在巴基斯坦突然人间蒸发。当飞机降落在北京之后,基辛格被带到当时还算是北京西郊的钓鱼台,开始了中美领导人之间中断了多年的对话,并开始密谋接下来尼克松访华的安排。

  而这一次,当包括华盛顿一多半高官和众多议员及民间人士组成的一个200多人的庞大代表团进驻钓鱼台时,人们却似乎没有太多期待。

  仅仅两三个月前引发激烈口水战的人民币升值问题、贸易摩擦等问题没有被当成必须解决或推动的议程。而在见面之前互相放狠话的现象根本没有出现。这个局面让习惯并喜欢剑拔弩张气氛的记者们不免遗憾。

  在两天的对话结束之后,中国政府网站公布了一个中美战略与经济对话框架下战略对话中达成的26项成果。中美双方讨论了双边、地区、全球层面的重大问题。仔细分析一下这些和人们的关注热点联系不大的协议就会发现,这些协议大多不是什么谈判结果,而是设定双方今后的工作机制。也就是说在宽松友好的沟通中,双方并没有急于找到双方分歧的解决方法,而是确立了今后在各个领域的沟通和工作方式。本次对话的真正价值就在这里———就像是一只浮在水面上的鸭子,表面上没有什么动作,水下面是细致协调的行动。如此大规模的沟通价值就在这里:相互了解,并且建立起来稳定的日常化沟通机制。这是以前中美关系发展中所欠缺的。

  本次对话之所以产生“无热点有温度”的主要原因在于,美国朝野都没有摆出一副逼中国做出某种承诺的架势。中国方面自然也顺水推舟,着眼于解决双方沟通机制的问题。至于美国朝野这次为什么行动统一,在我看来,是在于经过一番口水战,美国朝野各方的确再也拿不出来在人民币、贸易摩擦方面任何说得过去的证据。既然如此,比起毫无意义的口水仗,进行深入沟通,建立深度工作机制岂不更有意义?
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Nigeria: The Global Fallout of Trump’s Travel Bans

Australia: Could Donald Trump’s Power Struggle with Federal Reserve Create Next Financial Crisis?

Australia: Donald Trump Just Won the Fight To Remake America in 3 Big Ways

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Canada: New York Swoons over an American Justin Trudeau

Topics

Turkey: Europe’s Quiet Surrender

Austria: Trump, the Bulldozer of NATO

     

Israel: In Washington, Netanyahu Must Prioritize Bringing Home Hostages before Iran

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

United Kingdom: Trump Is Angry with a World That Won’t Give Him Easy Deals

Nigeria: The Global Fallout of Trump’s Travel Bans

Australia: Donald Trump Just Won the Fight To Remake America in 3 Big Ways

Colombia: The Horsemen of the New Cold War

Related Articles

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*